quatre points de passage ont été ménagés à l'intention de la MONUIK, un dans chaque secteur et un autre sur la route principale à Safwan. | UN | وقد بنيت أربع نقاط للعبور لتستخدمها البعثة، واحدة في كل قطاع، ونقطة اضافية على الطريق الرئيسي عند صفوان. |
En 2003, les prix ont augmenté de 8,5 %, soit quatre points de moins qu'en 2002. | UN | ففي عام 2003، زادت الأسعار بنسبة 8.5 في المائة، وهي تقل بمقدار أربع نقاط مئوية عما كانت عليه في العام السابق. |
Elle exploite en outre quatre points de ravitaillement, dont une station-service polyvalente, dans les centres de commandement régionaux. | UN | كذلك يلتزم بتشغيل أربع نقاط للتزود بالوقود تشمل نقاطا في المقار اﻹقليمية تعمل بنظام الخدمة الشاملة. |
En 2003, les prix ont augmenté de 8,5 %, soit quatre points de moins qu'en 2002. | UN | وفي عام 2003، ارتفعت الأسعار بنسبة 8.5 في المائة، وهو ما يقل بأربع نقاط مئوية عن العام الماضي. |
En 2008, des mesures visant à établir la confiance ont été introduites en vue d'améliorer le bienêtre économique et social des Palestiniens, sans parler de la libération de 200 prisonniers palestiniens en août et la levée de 111 barrages routiers et de quatre points de passage centraux en Cisjordanie. | UN | وفي عام 2008، قدمت تدابير لبناء الثقة بغية تحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للفلسطينيين، بما في ذلك الإفراج عن 200 سجين فلسطيني في آب/أغسطس وإزالة 111 حاجزاً على الطرق وأربع نقاط تفتيش في الضفة الغربية. |
À cette réunion, les parties soudanaises sont parvenues à un accord sur le premier des quatre points de l'ordre du jour, à savoir les questions humanitaires. | UN | وخلال ذلك اللقاء، توصلت الأطراف السودانية إلى اتفاق بخصوص النقطة الأولى من النقاط الأربع المدرجة في جدول الأعمال، أي القضايا الإنسانية. |
Il y a quatre points de passage où Israël exerce un contrôle complet et très rigoureux. | UN | هناك أربع نقاط للعبور وهناك سيطرة كاملة ودقيقة من جانب اسرائيل. |
Ce développement devrait permettre d'augmenter les recettes d'exportation de l'équivalent de près de quatre points de pourcentage du produit intérieur brut (PIB) en 2006. | UN | ويتوقع أن يزيد هذا التطور من أرباح التصدير بما يقارب أربع نقاط مئوية في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006. |
quatre points de détonations espacés régulièrement autour de la circonférence. | Open Subtitles | أربع نقاط تفجير متباعده بالتساوي حول المحيط |
La part des exportations de produits agricoles dans les flux Sud-Sud et Nord-Sud a augmenté d'environ quatre points de pourcentage en cinq ans, dénotant une hausse de la demande de produits agricoles dans le Sud. | UN | وقد ازداد نصيب الصادرات الزراعية في التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب بنحو أربع نقاط مئوية في خمس سنوات، مما يشير إلى وجود طلب متزايد على المنتجات الزراعية في الجنوب. |
Bien plus, le port autonome de Douala dispose de quatre points de contrôle ou < < check points > > , où opèrent quotidiennement des équipes mixtes de l'administration camerounaise. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ميناء دوالا الحر يمتلك أربع " نقاط للتفتيش " ، أو يقوم يوميا بتشغيل فرق مختلطة للإدارة الكاميرونية. |
Le 17 décembre 2003, le Parlement européen, en deuxième lecture, a modifié quatre points de la position commune du Conseil. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام البرلمان الأوروبي بعد قراءة ثانية بتعديل أربع نقاط للموقف المشترك للمجلس. |
En outre, la proportion de femmes dans la population économiquement active ne s'est accrue que d'environ quatre points de pourcentage au cours des 20 dernières années. | UN | ويضاف إلى ذلك أن نسبة النساء في السكان الناشطين اقتصاديا لم تزد إلا بمقدار أربع نقاط مئوية تقريبا في الأعوام العشرين الأخيرة. |
D'ordre de mon gouvernement, je tiens à protester énergiquement contre la façon dont la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a établi des contrôles douaniers à quatre points de passage de la frontière entre, d'une part, la République fédérale de Yougoslavie et, d'autre part, la République d'Albanie et la République de Macédoine. | UN | وجﱠهت إليﱠ حكومتي تعليما باﻹعراب عن الاحتجاج الشديد إزاء الطريقة التي قامت بها بعثة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بفرض الرقابة الجمركية عند أربع نقاط لعبور الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا. |
b) Du matériel militaire aurait été passé par quatre points de passage de la frontière après leur fermeture journalière. | UN | )ب( كانت المعدات العسكرية تمر عبر أربع نقاط لعبور الحدود بعد إغلاقها اليوم. |
On estimait qu'en 2009 la crise avait réduit de quelque quatre points de pourcentage le taux de croissance de l'Afrique par rapport à la moyenne historique des années 2002 à 2007. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الأزمة قد خفّضت معدل نمو أفريقيا في عام 2009 بنحو أربع نقاط مئوية، مقارنةً بالمتوسط التاريخي المسجّل على مدى الفترة 2002-2007. |
L'ONUCI a construit et équipé quatre points de ramassage d'armes à Toulepleu, Bloléquin, Guiglo et Duékoué, qu'elle a officiellement remis aux autorités ivoiriennes le 17 mars. | UN | وقامت عملية الأمم المتحدة ببناء وتجهيز أربع نقاط لجمع الأسلحة في توليبلو وبلوليكان وغيغلو ودويكويه، سلمتها العملية رسميا إلى السلطات الإيفوارية في 17 آذار/مارس. |
Si la proportion des hommes qui travaillent dans le secteur public reste plus élevée de quatre points de pourcentage à celle des femmes, l'écart s'est resserré sensiblement depuis 1994, date à laquelle il était de 7,6%. | UN | وهكذا فإن الفجوة بين نسبة العاملين ونسبة العاملات لدى القطاع العام ضاقت بقدر ملحوظ، على الرغم من بقاء نسبة الرجال أعلى من الأخرى بأربع نقاط مئوية، لأن الفرق بينهما كان 7.6 في المائة في 1994. |
En 2012, 47 % des victimes civiles étaient des enfants, soit quatre points de pourcentage de plus qu'en 2011, et 13 % étaient des femmes, soit trois points de pourcentage de plus qu'en 2011. | UN | وفي عام 2012، زادت نسبة إصابات المدنيين من الأطفال بما قدره 47 في المائة، وهي تزيد بأربع نقاط مئوية عما هو مسجل في عام 2011، وزادت نسبة إصابات النساء بما قدره 13 في المائة، وهي تزيد بثلاث نقاط مئوية عما هو مسجل في عام 2011. |
Selon des projections récentes, en 2009, la crise réduira le taux de croissance de la région de deux à quatre points de pourcentage, ce qui compromettra sérieusement notre capacité de réduire la pauvreté et de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement avant la date butoir de 2015. | UN | وتشير توقعات وضعت مؤخراً إلى أن الأزمة ستؤدي في عام 2009 إلى تخفيض النمو في المنطقة بين نقطتين وأربع نقاط مئوية، مما يخلف عواقب وخيمة على قدرتنا على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015 . |
Ces quatre points de passage sont Kato Pyrgos-Karavostasi, Astromeritis-Zodia Morphou, Dhali-Louroujina et Dherinia-Famagouste. | UN | وهذه النقاط الأربع هي: كاتو برغوس - كارافوستاسي، وأسترومريتس - زوديامورفو، ودالي - لوروجينا، وديرينيا - فاماغوستا. |