"quatre postes de" - Translation from French to Arabic

    • أربع وظائف
        
    • الوظائف الأربع
        
    • أربعة وظائف
        
    • وأربع وظائف
        
    • بأربع وظائف
        
    • بأربع نقاط
        
    • أربعة مناصب
        
    • الوظائف الأربعة
        
    Par conséquent, il lui faudrait quatre postes de juriste supplémentaires. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    Le Greffe a en outre été doté de sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, dont quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge. UN كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة.
    quatre postes de Volontaires des Nations Unies de la Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion seront transférés à la composante 2. UN ستنقل أربع وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة لقسم نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل إلى العنصر 2.
    Le Comité consultatif estime que les quatre postes de fonctionnaire international pourraient être pourvus grâce à des postes vacants. UN وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية.
    L'augmentation prévue (63 300 dollars) s'explique par l'effet combiné de la réaffectation de quatre postes, de l'abolition de deux postes et de l'application des nouveaux taux normalisés de vacances de postes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٦٣ دولار اﻷثر المشترك لنقل أربعة وظائف وإلغاء وظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    En contrepartie, quatre postes de personnel temporaire seront supprimés par suite de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    :: Volontaires des Nations Unies : quatre postes de plus UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة أربع وظائف
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de quatre postes de spécialiste des affaires civiles (adjoint de 1re classe recruté sur le plan national). UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين يشغل كل منها موظف شؤون مدنية معاون.
    quatre postes de la catégorie des administrateurs et un poste de la catégorie des services généraux ont été transférés de la Division au Haut Commissariat. UN ونـُـقلت أربع وظائف من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة من الشعبة إلى المفوضية.
    Il est également proposé de supprimer quatre postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de redistribuer les fonctions correspondantes. UN ويقترح أيضا إلغاء أربع وظائف لموظفين وطنيين وإعادة توزيع المهام المتصلة بها.
    Il est proposé de créer quatre postes de traducteur adjoint de langue anglaise (P-2). UN 87 - ويقترح إنشاء أربع وظائف في الرتبة ف - 2 لمترجمين تحريريين معاونين في اللغة الانكليزية.
    Avec l'approbation du Département de la gestion de l'ONU, le secrétariat de la Convention a prélevé 315 000 dollars sur cette somme pour financer quatre postes de son unité administrative. UN وقـد استخدمت أمانة الاتفاقية، بموافقة إدارة الأمم المتحدة للتنظيم الإداري، ما مقداره 000 315 دولار من هذا المبلغ لتمويل أربع وظائف في وحدتها الإدارية.
    Suppression de quatre postes de traducteur/ interprète UN إلغاء أربع وظائف لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين
    Il est donc proposé que quatre postes de vacataire temporaire indépendant soient convertis en postes d'assistant à l'entretien des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont les titulaires seraient chargés des travaux de plomberie, d'entretien des installations électriques, de maçonnerie et de l'utilisation d'engins lourds. UN وبناء على ذلك، يُقترح تحويل أربع مناصب تعاقدية مستقلة إلى أربع وظائف وطنية لمساعدين لإدارة المرافق يؤدون مهاما ذات صلة بالسباكة والصيانة الكهربائية وأعمال البناء وتشغيل الآلات الثقيلة.
    quatre postes de réviseur francophone étaient annoncés en avril 2004. UN وقد أعلن عن أربع وظائف لمراجعين في اللغة الفرنسية في نيسان/أبريل 2004.
    Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. UN وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية.
    Il est proposé de supprimer ces quatre postes de spécialiste des affaires civiles. UN ويقترح الآن إلغاء الوظائف الأربع لموظفي الشؤون المدنية.
    L'augmentation prévue (63 300 dollars) s'explique par l'effet combiné de la réaffectation de quatre postes, de l'abolition de deux postes et de l'application des nouveaux taux normalisés de vacances de postes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٦٣ دولار اﻷثر المشترك لنقل أربعة وظائف وإلغاء وظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Bureau régional - Kassala : suppression de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de quatre postes de fonctionnaire UN المكتب الإقليمي - كسلا: إلغاء وظيفتين دوليتين وأربع وظائف وطنية
    15.19 Les dépenses de personnel (1 343 700 dollars) représentent le coût de quatre postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et de deux postes de la catégorie des services généraux, comme indiqué dans le tableau 15.7 ci-dessus. UN ١٥-١٩ تتعلق تكاليف الموظفين البالغة ٧٠٠ ٣٤٣ ١ دولار بأربع وظائف بالفئة الفنية وما فوقها وبوظيفتين بفئة الخدمات العامة، كما يتبين من الجدول ٥١-٧.
    Un témoin qui a pris la parole devant le Comité spécial a décrit son périple quotidien pour se rendre sur son lieu de travail : en passant par quatre postes de contrôle et en changeant huit fois de moyen de transport, elle arrivait à se rendre à Jérusalem avec une carte d’identité orange de Cisjordanie. UN ١٠٦ - ووصفت إحدى الشهود للجنة الخاصة ما تعانيه يوميا للذهاب إلى عملها ﻷنها مضطرة للمرور بأربع نقاط تفتيش وتغيير وسيلة النقل ثماني مرات عندما تذهب إلى القدس ببطاقة هوية برتقالية من الضفة الغربية.
    Elle a été nommée par le Président des États-Unis et confirmée par le Sénat à quatre postes de haute responsabilité au sein du Gouvernement. UN وقد عينها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في أربعة مناصب قيادية عليا في الحكومة، وصدق مجلس شيوخ الولايات المتحدة الأمريكية على تعيينها.
    Les quatre postes de la Cellule militaire stratégique au Siège, qui doivent être financés au moyen des crédits ouverts pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), seraient nécessaires dans le cadre de la structure d'appui de la composante militaire de la FINUL. UN وستكون ثمة حاجة إلى الوظائف الأربعة في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر التي من المقرر تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة كجزء من بنية الدعم للعنصر العسكري لليونيفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more