"quatre priorités" - Translation from French to Arabic

    • أربع أولويات
        
    • الأولويات الأربع
        
    • الأربعة ذات الأولوية
        
    • أربعة أولويات
        
    • الأربع الأساسية
        
    quatre priorités découlent du mandat de la Mission dans ce domaine, comme suit : UN وتُستمَد أربع أولويات من ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، هي:
    Pour faire en sorte que tous les élèves bénéficient de l'égalité des chances à l'intérieur du système d'éducation, quatre priorités ont été définies à l'intérieur du plan directeur :: UN وبغية ضمان توفير فرص متكافئة أمام الأطفال في نظام التعليم، يحدد إطار السياسة الوطني أربع أولويات:
    Lors des débats au Conseil de sécurité, le Secrétaire général a défini quatre priorités pour la coopération entre le Secrétariat et les organisations régionales. UN وخلال مناقشات مجلس الأمن، حدد الأمين العام أربع أولويات لتعاون الأمانة العامة مع المنظمات الإقليمية.
    Il s'agissait de l'une des quatre priorités énoncées par le Rapporteur spécial dans son dernier rapport au Conseil. UN وكان هذا الموضوع أحد الأولويات الأربع لولاية المقرر الخاص التي حددها في تقريره الأخير إلى المجلس.
    Le cadre de gestion axée sur les résultats reprend de manière plus détaillée les quatre priorités ci-après : UN ويتناول إطار نتائج الإدارة بالتفصيل الأولويات الأربع التالية :
    Les modalités de financement des initiatives axées sur l'innovation privilégieront la rapidité de réaction, mais aussi la rigueur, et seront adossées à des critères clairs pour chacune de ces quatre priorités. UN وستجري إدارة التمويل المخصَّص للابتكارات من خلال عملية سريعة إنما صلبة وفقا لمعايير واضحة في كل مجال من المجالات الأربعة ذات الأولوية.
    Il a donc été décidé, au début de l'année, de simplifier et de rationaliser la présentation générale du portefeuille d'activités autour de quatre priorités thématiques: UN ولذلك، تقرر في وقت سابق من السنة تبسيط ومناسقة الإطار العام لتحديد وعرض حافظة أنشطة اليونيدو حول أربع أولويات مواضيعية:
    Je serai bref et limiterai mes commentaires à quatre priorités pour mon pays. UN وسأكون موجزا وسأقتصر في تعليقاتي على أربع أولويات لبلدي.
    Il existe quatre priorités relatives à l'efficacité et à l'efficience opérationnelles : UN 30 - وهناك أربع أولويات للفعالية والكفاءة التشغيلية:
    quatre priorités liées les unes aux autres ont été définies aux fins de la mise en œuvre de la stratégie : UN ٤١ - وحُدّدت أربع أولويات مترابطة فيما بينها لتنفيذ الاستراتيجية، وهي:
    Le programme repose sur quatre priorités thématiques: activités de plaidoyer en faveur des personnes handicapées fondées sur les droits; étude, collecte de données statistiques et évaluation des mécanismes de protection sociale pour les personnes handicapées; intégration dans le système éducatif et protection des enfants handicapés; emploi des jeunes handicapés. UN وينطوي البرنامج على أربع أولويات مواضيعية: القيام بعمل الدعوة القائم على الحقوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإجراء مسح لآليات الحماية الاجتماعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإحصاءات وتقييمات بشأنها؛ وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وحمايتهم؛ وتوظيف الشباب ذوي الإعاقة.
    Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur s'est concentré sur quatre priorités. UN 2 - وقد كانت لمكتب المدعي، العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أربع أولويات رئيسية.
    La réforme s'appuie sur quatre priorités stratégiques, à savoir : renforcement de la capacité en matière de formation et de recherche; renforcement du capital humain; mise en place et renforcement des partenariats stratégiques; rationalisation de la structure organisationnelle. UN ويرتكز الإصلاح على أربع أولويات استراتيجية وهي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وبناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    Elles reposent sur quatre priorités stratégiques : renforcer la capacité institutionnelle en matière de formation et de recherche; valoriser le capital humain; instaurer des partenariats stratégiques et les consolider; et rationnaliser la structure organisationnelle. UN وهي تستند إلى أربع أولويات استراتيجية، هي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وإقامة الشراكات الاستراتيجية وتعزيزها؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    Les deux publications identifient quatre priorités clés, à savoir attirer l'attention sur les questions de santé des femmes, renforcer les systèmes de soins de santé, éliminer les principaux obstacles sociaux et économiques et acquérir et appliquer de nouvelles connaissances. UN ويتضمن المطبوعان تحديد أربع أولويات رئيسية هي: إبراز القضايا المتصلة بصحة المرأة، وتعزيز نظم الرعاية الصحية، والتعامل مع الحواجز الاجتماعية والاقتصادية الأوسع، واستنباط معارف جديدة وتطبيقها.
    La Conférence elle-même avait identifié quatre priorités en matière d'assistance technique: la prévention de la corruption, l'incrimination, la détection et la répression, la coopération internationale et le recouvrement d'avoirs. UN وقد حدد المؤتمر نفسه أربع أولويات للمساعدة التقنية، هي: منع الفساد، والتجريم وإنفاذ القانون، والتعاون الدولي، واسترداد الموجودات.
    Durant les cinq prochaines années, l'UIP redoublera d'efforts dans ce domaine en s'attachant aux quatre priorités ci-après. UN وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة، سيوطد الاتحاد هذه الجهود بالتركيز على الأولويات الأربع التالية:
    Les besoins de financement pour les quatre priorités ont été estimés à quelque 40 millions de dollars. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes. UN ولذلك حددت اللجنة الأولويات الأربع الموجودة في وثيقة الاتفاق.
    Les quatre priorités proposées aux pouvoirs publics pour l'action à mener avec les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes consistent à: UN وتتمثل المجالات الأربعة ذات الأولوية لكي تعمل الوكالات الحكومية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدفع غيرها من الوكالات العمل إلى الأمام فيما يلي:
    Un accès accru aux soins et aux services constitue l'une des quatre priorités du Plan de santé du gouvernement du Nouveau-Brunswick. UN 310- يمثل تحسين الحصول على الرعاية والخدمات واحدا من المجالات الأربعة ذات الأولوية في خطة الصحة في مقاطعة نيو برونزويك.
    En 2001, un groupe d'experts désignés par le Secrétaire général a élaboré des recommandations articulées autour des quatre priorités stratégiques mondiales que sont l'aptitude au travail, l'esprit d'entreprise, l'égalité des chances et la création d'emplois. UN وخرجت توصيات في عام 2001 من فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام، على أساس أربعة أولويات في مجال السياسات العالمية: إمكانية التشغيل، ومباشرة الأعمال الحرة، وتكافؤ الفرص، وتوفير فرص العمل.
    56. La création d'emplois était l'une des quatre priorités fondamentales formulées par le Directeur général de l'OIT, et l'organisation pouvait s'appuyer sur l'expérience qu'elle avait accumulée au cours de décennies de travaux de recherche et d'analyse. UN 56- وقال إن ايجاد فرص العمل هو إحدى الأولويات الأربع الأساسية التي وضعها المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ويمكن للمنظمة الاستئناس بما تراكم لديها من تجارب خلال عقود كاملة من البحوث التحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more