"quatre projets de résolution" - Translation from French to Arabic

    • أربعة مشاريع قرارات
        
    • مشاريع القرارات الأربعة
        
    • لمشاريع القرارات الأربعة
        
    • بأربعة مشاريع قرارات
        
    • في مشاريع القرارات اﻷربعة
        
    • ومشروع القرار الرابع
        
    • بمشاريع القرارات
        
    • مشاريع القرارات اﻷربعة التي
        
    Quinze orateurs ont participé au débat général sur le point, et la Commission a adopté quatre projets de résolution, qui figurent au paragraphe 16 du rapport. UN وقد شارك خمسة عشر متكلما في المناقشة العامة لهذا البند، واعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات ترد في الفقرة ١٦ من التقرير.
    La Commission a adopté quatre projets de résolution sur ce point, avec un vote enregistré. UN وفي إطار هذا البند، اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات بإجراء تصويت مسجل.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 16 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    En conclusion, le Mouvement espère que ces quatre projets de résolution recevront l'appui massif de la Commission. UN وفي الختام، تتطلع الحركة إلى أن تحظى مشاريع القرارات الأربعة بتأييد ساحق من قبل اللجنة.
    La Commission recommande à l'Assemblée d'adopter ces quatre projets de résolution, qui figurent au paragraphe 17 du rapport. UN وتوصي اللجنة الجمعية باعتماد مشاريع القرارات الأربعة هذه، الواردة في الفقرة 17 من التقرير.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission a adopté quatre projets de résolution relatifs à divers aspects des travaux de l'UNRWA. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات متصلة بمختلف جوانب عمل الأونروا.
    Au titre de cette question, la Commission a adopté quatre projets de résolution relatifs à divers aspects des travaux de l'UNRWA. UN واعتمدت اللجنة، في إطار هذا البند، أربعة مشاريع قرارات تتعلق بالجوانب المختلفة لعمل الأونروا.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 16 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 16 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 22 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 22 من تقريرها.
    Dans ce contexte, la Quatrième Commission a adopté quatre projets de résolution et un projet de décision. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت اللجنة الرابعة أربعة مشاريع قرارات ومشروع مقرر.
    L'Assemblée va se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 12 de son rapport. UN تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها.
    La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les quatre projets de résolution figurant au paragraphe 15 de ce rapport. UN وفي الفقرة 15 من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد أربعة مشاريع قرارات.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission a adopté quatre projets de résolution à l'issue de votes enregistrés. UN وفي إطار هذا البند، اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات من خلال إجراء تصويت مسجل.
    Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. UN 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    C'est pourquoi, et pour d'autres raisons également qu'Israël a voté contre les quatre projets de résolution. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    En substance, les quatre projets de résolution exposent des positions, des mandats et des programmes qui revêtent une importance particulière. UN وتتعامل مشاريع القرارات الأربعة جوهريا مع مواقف وولايات وبرامج تكتسي أهمية خاصة.
    Il considère que le Comité souhaite approuver les quatre projets de résolution. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    Tels se présentent en substance les quatre projets de résolution que je viens de soumettre à la considération de l'Assemblée générale. UN هذه هي مشاريع القرارات الأربعة التي قدمتها للتو لتبتوا فيها.
    Les quatre projets de résolution figurent au paragraphe 25 du rapport et le projet de décision figure au paragraphe 26. UN وترد مشاريع القرارات الأربعة في الفقرة 25 من التقرير، ويرد مشروع المقرر في الفقرة 26.
    Qu'il me suffise, à cet instant, d'en décliner quelques-uns seulement, avant de déférer au rituel de présentation des quatre projets de résolution sur la question de Palestine. UN وقبل أن أنتقل إلى العرض الاعتيادي لمشاريع القرارات الأربعة بشأن مسألة فلسطين، اسمحوا لي أن أتناول بعضا من تلك العناصر.
    La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de quatre projets de résolution qui sont reproduits au paragraphe 13 du rapport. UN وأوصت اللجنة السادسة بأربعة مشاريع قرارات لتعتمدها الجمعية العامة، وهي مستنسخة في الفقرة 13 من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 20 de la partie I de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 21. UN تبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٠ من الجزء اﻷول من تقريرها ومشروع المقرر الـــذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢١.
    Les quatre projets de résolution que voilà traitent des positions, des mandats et des programmes d'importance particulière, surtout à ce stade crucial. UN ومشروع القرار الرابع الذي عرضته للتو يبرز المواقف والولايات والبرامج ذات الأهمية الخاصة، ولا سيما في المرحلة الحالية الحرجة.
    L'Assemblée va d'abord se prononcer sur les quatre projets de résolution. UN ستبدأ الجمعية أولا بمشاريع القرارات اﻷربعة.
    Il est convaincu que les quatre projets de résolution qui viennent d'être adoptés iront dans le sens des objectifs du Comité et de ceux de l'ensemble de l'Organisation. UN كما أعرب عن اقتناعه بأن مشاريع القرارات اﻷربعة التي أقرت لتوها سوف تخدم أغراض اللجنة وأغراض اﻷمم المتحدة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more