"quatre sur" - Translation from French to Arabic

    • أربعة من
        
    • أربعة على
        
    • الأربعة بشأن
        
    • أربع من أصل
        
    quatre sur cinq des jeunes interrogés pensent qu'ils peuvent influer sur le cours des choses en matière de climat pour notre avenir. UN ويعتقد أربعة من كل خمسة شبان ممن شملهم الاستقصاء أنه يمكنهم إحداث تغيير فيما يتعلق بالمناخ من أجل مستقبلنا.
    Environ quatre sur cinq d'entre eux ont choisi de le faire (voir tableau 4). UN وفي هذه الفئة، استخدم أربعة من كل خمسة أشخاص خيار العمل من المنزل، انظر الجدول 4.
    quatre sur cinq c'est mieux que ce que j'avais fait la première fois. Open Subtitles أربعة من خمسة هو أفضل مما فعلته أنا في اسبوعي الأول
    Il est numéro quatre sur la top-liste, Carrie. Open Subtitles وهو رقم أربعة على قائمة الاغتيالات، كاري.
    Sur ce point, les Maldives réitèrent leur appui à la proposition du Groupe des quatre sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تكرر ملديف الإعراب عن تأييدها لاقتراح مجموعة الأربعة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Dans la magistrature, il y avait quatre femmes parmi les 34 juges nommés par le gouvernement fédéral comparativement à trois sur 32 en 1990; il y avait six femmes parmi les 44 juges nommés par le gouvernement provincial alors qu'il y en avait quatre sur 45 en 1990. UN وفي السلطة القضائية، كانت هناك أربع قاضيات معينات اتحاديا من مجموع ٣٤ في عام ١٩٩٤ مقابل ثلاث قاضيات من أصل ٣٢ في عام ١٩٩٠ وست قاضيات معينات على صعيد المنطقة من مجموع قدره ٤٤ عام ١٩٩٤ مقابل أربع من أصل ٤٥ عام ١٩٩٠.
    - Lundi, on fait quatre sur quatre. Open Subtitles و نأتي يوم الاثنين و نكون رابحين أربعة من أربعة أربعة من أربعة
    On n'en trouve aucune à la Cour suprême de justice ni dans la Cour constitutionnelle, et elles sont quatre sur 26 au Conseil d'État. UN في المحاكم: لا وجود للمرأة في أي منصب في محكمة العدل العليا أو المحكمة الدستورية وتشغل أربعة من المقاعد الـ ٢٦ في مجلس الدولة.
    quatre sur cinq postes de professeur, trois sur cinq postes de chargé de cours et un poste de maître de conférences sur deux ont été attribués directement à des hommes faute de candidates qualifiées pour ces postes. UN فهناك أربعة من خمسة درجات أستاذ وثلاثة من خمسة درجات أستاذ معاون وكل درجة أخرى من درجات أستاذ مساعد، كانت جميعها من نصيب مرشحين ذكور لعدم وجود مرشحات إناث مؤهلات لشغل تلك الدرجات العلمية.
    Des chiffres récents ont indiqué que sur les 93 % des pères prenant des congés au moment de la naissance, quatre sur cinq prenaient le congé de paternité obligatoire. UN وتبيّن أحدث الأرقام أن 93 في المائة من الآباء العاملين يأخذون إجازة من العمل وقت الولادة، كما أن أربعة من كل خمسة آباء يتمتعون بإجازة الأبوة المقررة بموجب القانون.
    Non, littéralement. Moins quatre sur 10. +10, je suppose. Open Subtitles لا، إنه سالب أربعة من عشرة من موجب عشرة
    Le tableau 53 ci-dessous fait apparaître une prédominance d'hommes dans les postes les plus élevés (quatre sur cinq présidents ont été des hommes). UN 280 - ويظهر الجدول 53 أدناه هيمنة الذكور على المناصب القيادية والعليا (أربعة من بين خمسة رؤساء كانوا ذكورا).
    Si, par principe, les femmes journalistes ont aujourd'hui accès à tous les types de médias et à tous les domaines d'activité, les positions dirigeantes restent un bastion masculin puisque plus de quatre sur cinq sont occupées par des hommes. UN وإذا كان بوسع النساء الصحفيات الوصول اليوم، من حيث المبدأ، إلى كل أنواع وسائل الإعلام وإلى كل مجالات النشاط، فإن المراكز القيادية تبقى قاصرة على الذكور، حيث أن أكثر من أربعة من كل خمسة مراكز يشغلها رجال.
    Mais quatre sur cinq (80 %) ne disposent pas d'une telle assistance. UN ولكن أربعة من كل خمسة (80 في المائة) لم يتح لهن ذلك الدعم().
    quatre sur sept, ce n'est pas mal. Open Subtitles أربعة من أصل سبعة ليس سيئاً
    quatre sur cinq ? Open Subtitles أربعة من أصل خمسة؟
    La révision a été bien faite. Cinq sur cinq. quatre sur cinq. Open Subtitles أجل ، الخدمة التي فعلوتها لسيارتي كانت ممتازة خمسة على خمسة ، أربعة على خمسة
    Je peux changer mon quatre sur cinq pour un cinq sur cinq ? Open Subtitles عذراً ، هل يمكنني تغيير أربعة على خمسة وجعلها خمسة على خمسة؟
    À cet effet, nous appuyons le projet de résolution du Groupe des quatre sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعة البلدان الأربعة بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : Je souhaiterais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, de nous donner cette occasion de débattre de la proposition du groupe des quatre sur la réforme du Conseil de sécurité et de nous fournir le cadre pour faire avancer cet aspect clef de la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أولاً أن أشكركم على إعطائنا هذه الفرصة لمناقشة اقتراح مجموعة الأربعة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وعلى توفير الإطار للنهوض بهذا الجانب الرئيسي من جوانب إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    Selon le paragraphe 59 du rapport, la majorité des femmes n'accouchent pas dans des services de maternité (quatre sur cinq). UN 20 - وفقا للفقرة 59 من التقرير، تتم معظم الولادات خارج مرافق الرعاية الصحية (أربع من أصل خمس ولادات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more