:: La société a exécuté un programme de promotion de potagers en fournissant quatre types de semences et des plants à 550 familles de 20 villages. | UN | :: قامت الجمعية بحملة ترويج للبستان الزراعي عن طريق توفير أربعة أنواع من البذور والشتلات في 20 قرية لصالح 550 أسرة. |
La portée de cette responsabilité est ici limitée à quatre types de crimes particulièrement odieux. | UN | ونطاق هذه المسؤولية يقتصر على أربعة أنواع من جرائم شنيعة بشكل خاص. |
Il existe quatre types de propriété foncière, les terres de l'État, les terres en pleine propriété, les terres autochtones en bail et les terres autochtones `vakanua'. | UN | بيد أنه توجد أربعة أنواع من حيازات الأراضي هي أراضي الدولة والأراضي الخاضعة لملكية مطلقة والحيازات المؤجرة للأهالي المحليين وأراضي الأهالي المحليين من الفاكافانوا. |
Les données ont permis de catégoriser quatre types de complexes sédimentaires. | UN | وجرى تحديد أربعة أنواع من المركبات الرسوبية من بيانات المسح. |
Cependant, il existe en gros quatre types de transition, chacune découlant de la cause première de la crise dont un pays est en train de sortir : transformation économique radicale, catastrophe naturelle soudaine, problèmes structurels et conflits. | UN | على أنه يشار عموما إلى أربعة أنواع من الانتقال، كل منها يتصل بالسبب الرئيسي للأزمة التي تخرج منها البلد: التحول الاقتصادي الجارف، الكوارث الطبيعية المفاجئة، المشاكل الهيكلية الكامنة والصراع. |
Le Conseil a recensé quatre types de menaces dans le cadre du terrorisme nucléaire : | UN | 16 - حدد المجلس أربعة أنواع من التهديدات في إطار الإرهاب النووي: |
Des exemples des quatre types de message perçus par les États lors de leurs échanges avec le Comité sont présentés ciaprès. | UN | وترد أدناه أمثلة عن أربعة أنواع من الرسائل المختلفة التي استخلصتها الدول من تفاعلها مع لجنة حقوق الإنسان. |
Selon les règles antérieures, il existait quatre types de pension anticipée, dont certains n'étaient pas imposables. | UN | وأما في القواعد السابقة فقد كانت هناك أربعة أنواع من المعاشات التقاعدية المبكرة، بعضها غير خاضع للضرائب. |
L'Assemblée est invitée à envisager quatre types de mesures : | UN | وقد دعا مؤتمر القمة الجمعية إلى النظر في أربعة أنواع من اﻹجراءات: |
Il y a quatre types de permis de séjour provisoire qui peuvent être octroyés aux étrangers. | UN | هناك أربعة أنواع من الإقامة المؤقتة يجوز الإذن بها للأجانب. |
Il se concentre sur quatre types de crimes et prévoit une réponse adaptée à chaque situation, dont le but premier est de sauver des vies. | UN | وهو يركز على أربعة أنواع من الجرائم، ويقترح استجابة مصممة لكل حالة، تركز على إنقاذ الأرواح. |
Il y a quatre types de clowns... le vagabond, l'Auguste, le visage blanc et le personnage. | Open Subtitles | هناك أربعة أنواع من المهرجين.. المُتشرّد، و الجليل و الأبيض و المُمثّل |
212. La loi sur les allocations de l `Etat prévoit quatre types de pensions : | UN | 212- وينص قانون الدولة للبدلات على أربعة أنواع من المعاشات هي: |
Afin d'assurer les prestations visées, on utilise au moins quatre types de mesures, assorties de réglementations bien définies afférentes aux contributions à verser par les participants et aux prestations dont ils peuvent bénéficier. | UN | وكوسيلة لتقديم الاستحقاقات المقصودة، تستخدم أربعة أنواع من التدابير على اﻷقل، تتضمن قواعد محددة للمساهمات التي يقدمها المشتركون والاستحقاقات التي يحصلون عليها. |
Il a mentionné qu'au cours des négociations sur la rédaction du projet, quatre types de mission avaient été définis : les missions ordinaires, les missions de suivi, les missions effectuées sur la demande de l'Etat partie aux fins d'assistance et les missions d'urgence aux fins de vérification. | UN | وذكر أنه خلال مفاوضات الصياغة حُدﱢدت أربعة أنواع من البعثات: بعثات عادية، بعثات متابعة، بعثات يجري تنفيذها بطلب من الدولة الطرف لغرض المساعدة، بعثات طارئة يضطلع بها بهدف التحقق. |
Il existe approximativement quatre types de mécanismes de l'APD japonaise pour l'ensemble des secteurs, notamment la santé. | UN | 62 - ثمة حوالي أربعة أنواع من خطط المساعدة الإنمائية الرسمية اليابانية لجميع القطاعات، بما في ذلك الصحة. |
Le Conseil d'administration examine quatre types de points de l'ordre du jour : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
La stratégie adoptée par le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en vue de promouvoir et de renforcer les synergies entre les conventions et les autres organisations compétentes repose sur quatre types de mesures: | UN | تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى أربع ركائز رئيسية هي: |
Elle emploie pour ce faire quatre types de tarifs. | UN | وتستخدم في تحقيق ذلك، أربعة أنواع مختلفة من الأسعار. |
L'École finance ses activités grâce à quatre types de contribution. | UN | 44 - وفيما يتصل بالإيرادات، تتلقى الكلية تمويلا من أربعة مصادر رئيسية. |
Il était donc indispensable de maîtriser et transférer les quatre types de connaissances : savoir que produire, comment, pour qui et pourquoi. | UN | ولهذا فإنه من الضروري أن نتمكن من تحصيل ونقل أشكال المعرفة الأربعة المختلفة: معرفة ماذا وكيف ولماذا ومن. |
Le Rapporteur spécial souligne qu'ils ne sont censés être ni une < < forme adoucie de justice > > ni un moyen de réaliser la réconciliation en faisant l'économie des quatre types de mesures visées dans le mandat. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن هذه الآليات لا يقصد منها لا أن تكون " شكلاً ليناً من العدالة " كما لا ينبغي اعتبارها سبيلاً إلى تحقيق هدف المصالحة يتجاوز تنفيذ التدابير الأربعة للولاية. |
Le FEM fournit des financements pour quatre types de projets, dont les montants et les conditions d'approbation différent dans chaque cas: | UN | 103- يقدم مرفق البيئة العالمية منحاً لأربعة أنواع من المشروعات كل منها له مقدار منحة تتفاوت بتفاوت متطلبات الاعتماد: |
L'analyse fondée sur les montants pondérés donne le même ordre et des pourcentages identiques pour les quatre types de projets. | UN | ويكشف تحليل المبالغ المرجحة عن نفس ترتيب الأنواع الأربعة من المشاريع وعن نفس النسب المئوية. |