Une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait être un autre cadre pour ces discussions. | UN | وفي وسع الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح أن تمثل مكانا آخر لتلك المناقشات. |
Convocation de la quatrième session extraordinaire de | UN | عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة |
La Première Commission a en outre adopté un projet de résolution sur la «Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement». | UN | وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
La tenue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement doit demeurer un objectif à atteindre dès que possible. | UN | وعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يجب أن يبقى هدفا ينبغي تحقيقه في أقرب وقت ممكن. |
Je voudrais renouveler ici l'appui de mon pays à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وأود أن أكرر اﻹعراب عن تأييد بلدي لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة مكرسة لنزع السلاح في عام ٧٩٩١. |
La quatrième session extraordinaire fournira une occasion unique de le faire. | UN | وستكون الدورة الاستثنائية الرابعة فرصة فريـــدة للقيـــام بذلك. |
Le meilleur moyen de le faire consiste à convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour procéder à une évaluation complète de l'ensemble du mécanisme. | UN | وأفضل وسيلة لمعالجتها هي عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وإصلاح الآلية برمتها. |
À cet égard, nous observons que beaucoup des pays représentés dans cette salle ont exprimé leur souhait de réunir une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، شهدنا اليوم في هذه القاعة العديد من البلدان التي أعربت عن رغبتها في عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
C'est pourquoi, selon nous, il est important de convoquer cette quatrième session extraordinaire. | UN | وبناء عليه، نشدد على أهمية عقد الدورة الاستثنائية الرابعة. |
De l'avis de nos quatre pays, la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et la Réunion de haut niveau ne se font donc nullement concurrence. | UN | وترى بلداننا الأربعة أنه لا يوجد بالتالي تناقض بين عقد الدورة الاستثنائية الرابعة والاجتماع الرفيع المستوى. |
Compte tenu de ces mandats, le Mouvement des pays non alignés pense qu'il est particulièrement important de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي وجود هذه الولايات، تعتقد حركة عدم الانحياز أن من المهم للغاية عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
En conséquence, je me joins aux précédents orateurs pour demander la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبناء عليه، أشترك مع المتكلمين السابقين في الدعوة لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
C'est dans ce contexte que ma délégation est convaincue qu'il est nécessaire d'organiser une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement pour redynamiser le processus de désarmement. | UN | وفي هذا السياق يرى وفدي بكل وضوح ضرورة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح لإحياء عملية نزع السلاح. |
64/515 Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المخصصة لنـزع السلاح |
Au stade actuel, l'idée de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement ne fait pas consensus. | UN | ولا يوجد توافق في الآراء إلى حد الساعة بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح. |
Une autre façon de consolider le mécanisme serait de tenir une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وطريقة أخرى لضبط محرك الآلية يمكن أن تتمثل في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Dans ces conditions, Cuba juge urgente la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبالنظر إلى هذا الواقع، تتوسم كوبا أهمية عاجلة في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
À cette fin, la Norvège a accordé un appui financier pour renforcer les consultations sur une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | وفي سبيل تلك الغاية، قدمت النرويج الدعم المالي لتعزيز المشاورات المتعلقة بعقد دورة استثنائية رابعة مكرس لنزع السلاح. |
:: Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, New York, 2007 | UN | :: فريق الجمعية العامة العامل المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح، نيويورك، 2007 |
Ma délégation réaffirme qu'elle appuie la prompte convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لﻹسراع بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Il importe que l'Assemblée générale mette sur pied sans tarder un comité préparatoire pour la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | ومن المهم أن تشكل الجمعية العامة لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح بدون مزيد من التأخير. |
des droits de l'homme à sa quatrième session extraordinaire | UN | الذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة |
La quatrième session extraordinaire nous en donnera l'occasion. | UN | والدورة الاستثنائية الرابعة ستمثل فرصة فريدة للاضطلاع بهذا. |
Une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement devrait-elle nécessairement comporter un temps consacré à l'analyse? | UN | هل ينبغي أن تشمل الدورة الرابعة الاستثنائية بالضرورة عملية مراجعة؟ |
Dans ce contexte, ils se sont félicités du soutien massif dont a bénéficié la résolution 65/66 de l'Assemblée générale des Nations Unies intitulée < < Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement > > . | UN | ورحبوا بالدعم الشامل لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الخاص بحركة عدم الانحياز المعنون " عقد الدورة الخاصة الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح " . |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil des droits de l'homme avant sa quatrième session extraordinaire. | UN | وسأكون ممتنا إذا أُطلع على مضمون هذه الرسالة أعضاءُ مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الاستثنائية الرابعة. |
Dans le cadre de nos engagements, ces priorités doivent guider nos travaux. À cet égard, nous espérons qu'un accord interviendra rapidement sur la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وستظل هذه الأولوية حاكمة لأعمالنا في إطار تعهداتنا، ونأمل سرعة الاتفاق على عقد دورة خاصة رابعة للجمعية العامة لنزع السلاح، ونرى أهمية انعقادها في أقرب فرصة ممكنة. |
Groupe de travail à composition non limitée pour la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح |