"que ça arrive" - Translation from French to Arabic

    • أن يحدث هذا
        
    • حدوث ذلك
        
    • أن يحدث ذلك
        
    • حدوث هذا
        
    • أن هذا يحدث
        
    • لذلك أن يحدث
        
    • بحدوث هذا
        
    • لهذا أن يحدث
        
    • حدوثه
        
    • لحدوث ذلك
        
    • ان هذا يحدث
        
    • أن يحصل ذلك
        
    • حدوثها
        
    • ذلك يحدث
        
    • لحدوث هذا
        
    Je sais, mais il fallait bien que ça arrive un jour. Open Subtitles أعلم, ولكن كان لابد أن يحدث هذا في النهاية
    Les chances que ça arrive par hasard sont de moins 1 pour 10 000. Open Subtitles إحتمالية حدوث ذلك بالصدفة هو أقل من واحد في عشرة آلاف.
    C'est juste que je veux pas que ça arrive sous ma garde. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن يحدث ذلك أثناء رعايتي لك
    Je ne m'en souviens pas, J'ai déménagé avant que ça arrive. Open Subtitles استسلمي ايما لا اتذكر لقد ذهبت قبل حدوث هذا
    Je ne peux pas croire que ça arrive. Je ne peux pas refaire ça. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يحدث لا يمكنني أن أفعل ذلك مجدداً
    Je ne voulais pas que ça arrive. J'ai de la chance qu'on se soit juste embrassé. Open Subtitles لم أكن أريد لذلك أن يحدث أنا محظوظة بأن الموضوع توقف عند القبلة
    On devons l'enlever avant que ça arrive. Open Subtitles وإذا تركته بدون رقابة يوماً ما سيستهلكك يجب أن نتخلص منه قبل أن يحدث هذا
    Je ne veux pas que ça arrive ici, dans votre ville, sous ma responsabilité. Open Subtitles لا أريد أن يحدث هذا هُنا ولا أريده أن يحدث في مدينتك، ليس أثناء عملي.
    On ne veux surtout pas que ça arrive, n'est ce pas ? Open Subtitles و لا نريد أن يحدث هذا الأمر يا أبي,اليس كذلك ؟
    Alors, nous avons juste à la retrouver avant que ça arrive. Open Subtitles حسناً ، يتوجب علينا إيجادها إذن قبل حدوث ذلك
    Oui, et les probabilités que ça arrive par hasard sont inférieures à 0,1 pour cent. Open Subtitles نعم. و احتمال حدوث ذلك عشوائيّاً أقلّ من عُشر واحدٍ في المائة.
    Je n'ai pas fais exprès. Je n'ai pas voulu que ça arrive. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يحدث ذلك لم أكن أقصد أن يحدث ذلك
    Et je vais faire en sorte que ça arrive. Open Subtitles وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك.
    Heu... non pas que je n'aimerais pas que ça arrive, mais je ne peux pas. Open Subtitles هذا لا يعني أنني لا أود حدوث هذا لكن لايمكن لهذا الحدوث
    Je ne peux pas croire que ça arrive Open Subtitles لا أصدق أن هذا يحدث لا يزال رجلًا عاديًا
    Et je ne veux pas que ça arrive avec Rita. Elle est trop spéciale. Open Subtitles "وانا لا أريد لذلك أن يحدث مع "ريتا انها مميزة للغاية
    Il est hors de question que ça arrive sur le terrain. Open Subtitles ولا يمكنني المخاطرة بحدوث هذا في الميدان
    Ça vous laisse le temps de décider si vous voulez que ça arrive ou non. Open Subtitles وهذا يعيطك وقت كافي لتقرري إن كنت تريدين لهذا أن يحدث
    Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage. Open Subtitles إنها تنتظر حدوثه فحسب وأنا أُفضّل أن أخوض الأمر منذ البداية.
    mais si tu veux faire partie de la vie de cet enfant, je veux m'assurer qu'il y ait moyen que ça arrive. Open Subtitles ، إذا أردت أن تكون جزءًا من حياة ذلك الطفل فسوف أتأكد من وجود مساحة لحدوث ذلك الأمر
    Je suis désolée. je peux pas croire que ça arrive en ce moment. Open Subtitles انا اسفة. انا فقط لا اصدق ان هذا يحدث الان
    À moins que vous ne soyez frappée d'amnésie, c'est très peu probable que ça arrive. Open Subtitles حسناً، إن لم تصيبك حالة متقدّمة من فقدان الذاكرة فرص أن يحصل ذلك تقترب من الصفر
    Juste une fois, j'ai besoin de l'arrêter avant que ça arrive. Open Subtitles لقد تعبت من جمع الأشلاء. فقط مرة واحدة، أريد ايقاف واحدة قبل حدوثها.
    Car quand vous avez rompu avec Sheldon, ça l'a profondément blessé, et je ne veux plus que ça arrive. Open Subtitles لأنه عندما تنفصلين عن شيلدون ذلك يؤلمه بعمق ولا أريد رؤية ذلك يحدث مجدداً
    Il y a toujours une chance que ça arrive quand tu sors la tête du toit ouvrant à 100km/h en criant : Open Subtitles اظن ان هناك فرصة لحدوث هذا عندما تخرجين رأسك من فتحة سقف سيارة تسير بسرعة 70 ميل بالساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more