"que c'était toi" - Translation from French to Arabic

    • أنه أنت
        
    • أنه كان أنت
        
    • أنك أنت
        
    • أنه كان لك
        
    • بأنه أنت
        
    • أن هذا أنت
        
    • أنك الفاعل
        
    • أنك كنت الفاعلة
        
    • أنك من فعل ذلك يا
        
    • أنه أنتِ
        
    • أنّك الفاعل
        
    • أنّه أنت
        
    • انك انت
        
    • انه كان انت
        
    • بانه انت
        
    Je pensais bien que c'était toi, mais j'étais aveuglé par le reflet de ton badge d'Inspecteur. Open Subtitles كما تعلم .. لقد ظننت أنه أنت ولكني عُميت بسبب لمعة شارة المحققين
    Oui, tu m'en volais, aussi. Je me doutais que c'était toi. Open Subtitles أجل ، وقمت بسرقتها أيضاً لقد اكتشفت أنه أنت
    Quelqu'un a éteint les lumières, je pense que c'était toi. Open Subtitles شخصاً ما عطًل تلك الأضواء أعتقد أنه أنت
    Je savais que c'était toi, jouant au chat et à la souris avec la police il y a ton nom écrit partout. Open Subtitles علمت أنه كان أنت, تتلاعب مع الشرطة, لكي يخلد إسمك,
    J'étais sûr que c'était toi, avec ta démarche de mec. Open Subtitles عرفت أنك أنت. عرفتك من مشيتك الرجالية الغريبة
    J'ai échappé à Tenebrae pour te trouver, mais je devais être sûre que c'était toi. Open Subtitles هربت Tenebrae لتجد لك، ولكن كان علي أن يكون متأكدا من أنه كان لك.
    c'était moi. mais je sais que c'était toi. c'était toi. Open Subtitles الشخص الذي كان على الجانب الآخر من النافذة كان أنا أخبرتهم بأنه لم يكن أنت لكني أعرف بأنه أنت
    Je croyais que c'était toi qui refusais par fierté. Open Subtitles وكل هذا الوقت كنت معتقدة أنه أنت من كان المتكبّر لتقبل مساعدتي
    Non, je savais que c'était toi tout ce temps, mais je n'ai rien dis. Open Subtitles كلا, لقد كنت أعلم أنه أنت طوال الوقت لم يقل شيء بعد
    J'ai vu une Ferrari F12, j'ai pensé que c'était toi. Open Subtitles لقد رأيت فيراري اف12 . لقد اعتقدت أنه أنت
    Citant une source proche de la famille, et j'ai supposé que c'était toi. Open Subtitles نقلاً عن مصدر مقرب من العائلة وقد افترضت أنه أنت
    Et quelque chose dans sa voix, dans sa façon de parler... m'a fait penser que c'était toi. Open Subtitles لقد كان هناك شئ ما في صوته وفي طريقة كلامة جعلني أعتقد أنه أنت
    Enfin bref, Arcadius croyait que c'était toi. Open Subtitles لكن في الحالتين كان أركاديوس يعتقد أنه أنت
    Je sais que c'était toi. Open Subtitles أعرف أنه كان أنت
    J'aurais juré que c'était toi. Open Subtitles أقسم أنه كان أنت
    - Je savais pas que c'était toi. Open Subtitles لم اعرف أنه كان أنت لو عرفت انه أنت
    C'est pas mal censuré, mais j'ai vu que c'était toi qui avais demandé qu'on soit ensemble. Open Subtitles ووجدته محجوب، ولكنني شعرت أنك أنت وراء حصولي عليه .. لماذا؟
    Bébé, je ne savais pas que c'était toi. Open Subtitles أوه، فاتنة. لم أكن أعرف أنه كان لك.
    Tout le monde doit penser que c'est elle qui a fait ça, mais je sais que c'était toi. Open Subtitles الكل سيظنّ بأنها قد صممته بنفسها، لكن أعلم بأنه أنت.
    - Je me disais que c'était toi. Open Subtitles ظننت أن هذا أنت
    Je le savais. Je savais que c'était toi. Open Subtitles لقد علمت ، لقد علمت أنك الفاعل
    Arrête de faire semblant. Je sais que c'était toi. Open Subtitles وفّري ضيافتك الزائفة أعلم أنك كنت الفاعلة
    Je sais que c'était toi. Tu m'as brisé le cœur. Open Subtitles أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو لقد كسرت قلبى
    Et c'est difficile d'oublier que c'était toi qui voulait toujours être chanteuse. Open Subtitles ومن الصعب نسيان أنه أنتِ الوحيدة التي أردتي دائمًا بأن تكون مغنية.
    Ils vont savoir que c'était toi. Open Subtitles سيعرفون أنّك الفاعل.
    Yeah, tu as toujours dit que c'était toi. Mm. C'est ce que je disais. Open Subtitles . بلى، لقد قلت دائماً أنّه أنت . هذا ماقلته
    Je savais que c'était toi, Jim Morrison Je sais quand c'est toi Open Subtitles عرفت انك انت جيم موريسون دائما اعرف عندما تكوت انت
    Mais je voulais te dire que je savais que c'était toi, et te remercier. Open Subtitles لكن أردت فقط ان اخبرك بأنني أعرف انه كان انت و أنا أشكرك
    Le bras de la ferme! Je me suis dit que c'était toi. Open Subtitles اليد من المزرعه، اعتقدت بانه انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more