"que c'était un" - Translation from French to Arabic

    • أنه كان مجرد
        
    • أن ذلك كان
        
    • أن الأمر كان
        
    • بأنها كانت
        
    • وقد كان بمثابة
        
    • أن هذا مجرد
        
    • أن هذه كانت جريمة
        
    • أنها عملية
        
    • أنّها كانت
        
    • ان ذلك كان
        
    • بأن هذا كان
        
    • بأنّه كان
        
    • أنه أحد
        
    • أنه كان رجلا
        
    • أنه كان شخص
        
    Ton frère ne t'a pas dit que c'était un dîner, pas un rassemblement? Open Subtitles أعني, ألم يقل لك أخوك أنه كان مجرد عشاء وليست مظاهرة؟
    Mais je le jure devant Dieu, que c'était un accident, je le jure. Open Subtitles ولكني أقسم, أقسم بالله أن ذلك كان مجرد حادثة, أقسم بذلك
    Ils ont dit que c'était un vrai bain de sang. Open Subtitles لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء.
    Si j'avais su que c'était un combat d'armes à feu, Open Subtitles لو كنت أعرف بأنها كانت معركة بعيارات نارية
    Les membres de mon équipe et moi—même avons estimé que c'était un privilège que de pouvoir assister ainsi à la renaissance d'une nation, aussi pénibles qu'en soient les circonstances Ibid., par. 41. UN وقد كان بمثابة امتياز لي وﻷعضاء فريقي أن نشهد بعث أمة، رغم الظروف المؤلمة " )٨(.
    Je... Je pensais que c'était un cas isolé, mais c'est peut-être autre chose. Open Subtitles أجل ، لقد إعتقدت أن هذا مجرد قتل لمصّاص دماء
    Votre Honneur, je ne crois pas que c'était un crime voulu. Open Subtitles يا حضرة القاضية, لا أشعر أن هذه كانت جريمة كيدية
    Les journaux diront que c'était un cambriolage qui a mal tourné. Open Subtitles ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ
    Pensez vous vraiment que c'était un bon souvenir, de retourner dans cette maison ? Open Subtitles أتعتقدين حقّاً أنّها كانت ذكرى طيّبة بتواجدي في ذلك المنزل؟
    Je sais que c'était un peu extrême, mais j'ai toujours cherché un sens à ma vie. Open Subtitles أعلم ان ذلك كان متطرفاً بعض الشيء لكنني كنت ابحث عن شيء... أكبر مني, طوال حياتي
    Ils devaient convaincre les organismes de contrôle que c'était un produit sans danger. Open Subtitles بأن هذا كان منتج رفيع وآمن للموافقة على طرحه بالسوق وفعلوا ذلك؛
    Il a explosé son propre vaisseau en rentrant sur Terre. Ils disent que c'était un suicide. Open Subtitles فجّر سفينتُه في خلال محاولة إعادة الدخول إلى الأرض يُقال بأنّه كان انتحاراً
    Des années plus tard, on m'a expliqué que c'était un bateau militaire, des commandos marins, je crois. Open Subtitles لاحقا اكتشفت أنه كان مجرد قارب مغاوير قديم فحسب
    J'aurais pensé que c'était un autre fou, Open Subtitles كنت قد فكرت أنه كان مجرد شخص مجنون آخر
    Vous lui avez dit que c'était un test, un test pour voir si elle vous aimait, et qu'elle avait échoué. Open Subtitles أخبرتها أن ذلك كان اختبار إختبار ، هل كانت تحبك أم ترسب في الإختبار
    J'ai pris un Xanax croyant que c'était un Advil. Open Subtitles أخدت عن طريق الخطأ زاناكس قبل هذا المعرض. أعتقدت أن ذلك كان أدفيل.
    Je croyais que c'était un retard du train. Open Subtitles اعتقدت أن الأمر كان يتعلق بتأخير في محطة القطار
    De 12 minutes. Je n'avais pas réaliser que c'était un crime. Open Subtitles من خلال حوالي 12دقيقة لم أدرك بأنها كانت جريمة
    Les membres de mon équipe et moi—même avons estimé que c'était un privilège que de pouvoir assister ainsi à la renaissance d'une nation, aussi pénibles qu'en soient les circonstances Ibid., par. 41. UN وقد كان بمثابة امتياز لي وﻷعضاء فريقي أن نشهد بعث أمة، رغم الظروف المؤلمة " )٨(.
    Je croyais que c'était un prétexte pour cancaner et boire un coup ensemble. Open Subtitles ظننت أن هذا مجرد عذر لنلتقي من أجل الشراب والثرثرة.
    Je pensais que c'était un vol. Open Subtitles اعتقدت أن هذه كانت جريمة سرقة
    Il a dit que c'était un suicide, mais le jury ne l'a pas cru. Open Subtitles ادعى الرجل أنها عملية انتحار لكن المحلفين لم يصدقونه
    Elle pensait que c'était un signe, alors elle ne l'a jamais réparé. Open Subtitles إعتقدت أنّها كانت إشارة، لذا لم تقم بإصلاحها أبداً.
    D'abord, j'ai cru que c'était un choix. Open Subtitles في بادئ الامر ضننت ان ذلك كان اختيارياً
    Conneries. Tu crois que c'était un accident ? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هذا كان حادثاً ؟
    Elle m'a dit qu'elle avait une liaison -- que c'était un amour sincère et qu'elle était heureuse. Open Subtitles أخبرتني أنها كانت تعاشر بأنّه كان حبّا حقيقيا ولم تكن أسعد من هذا
    Quelqu'un t'a cité disant que c'était un de tes lecteurs Et quelqu'un d'autre fait un montage Open Subtitles شخص آخر اقتبس قولك أنه أحد قرائك.
    Elle a passé des années à croire que c'était un vieux pervers et maintenant, on sait que c'est une tumeur. Open Subtitles قضت كل هذه السنوات تظن أنه كان رجلا عجوزا قذرا، والآن تعلم أنه ورم
    Je sais que c'était un suprémaciste blanc un raciste, écoeurant, mais il a quitté ce groupe pour changer de vie. Open Subtitles أعلم أنه كان شخص مؤمن بسيادة المجموعة وعنصري، مثير للاشمئزاز ولكنه عبر مسافة طويلة لتغيير حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more