"que cette partie de la communication" - Translation from French to Arabic

    • أن هذا الجزء من البلاغ
        
    • فإن هذا الجزء من البلاغ
        
    • وأن هذا الجزء من البلاغ
        
    • فإن ذلك الجزء من البلاغ
        
    • اعتبار هذا الجزء من البلاغ
        
    • أن هذا الجانب من البلاغ
        
    • أن هذا الجزء من البلاغات
        
    • هذا الجزء من بلاغه
        
    Le Comité considère donc que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère donc que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, il conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a estimé que cette partie de la communication devait être examinée au fond. UN وقد وجدت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ يحتاج الى دراسة وجاهته.
    Il en résulte que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ونتيجة لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie maintient que cette partie de la communication est incompatible avec le Pacte et donc irrecevable ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ مخالف للعهد وهو بالتالي غير مقبول من حيث الموضوع.
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie maintient que cette partie de la communication est incompatible avec le Pacte et donc irrecevable ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ مخالف للعهد وهو بالتالي غير مقبول من حيث الموضوع.
    Le Comité conclut donc que cette partie de la communication est également irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité a estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie soutient donc que cette partie de la communication est irrecevable parce que les recours internes n'ont pas été épuisés. UN ولذلك، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    En ce qui concerne la présente affaire, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، وفي ظروف القضية المعروضة، تستنتج اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie considère donc que cette partie de la communication est dénuée de fondement. UN ومن ثم تعتبر الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أي أساس.
    En l'absence d'éléments pertinents, le Comité considère que cette partie de la communication est insuffisamment étayée aux fins de la recevabilité et la déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء عدم وجود أي معلومات تتصل بذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، وتعتبره بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a conclu que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité a considéré que cette partie de la communication était recevable. UN ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    En conséquence, l'État partie affirme que cette partie de la communication n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN وبالتالي، ذهبت الدولة الطرف إلى أن هذا الجزء من البلاغ ليس مدعماً بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité, il conclut que cette partie de la communication est recevable. UN وترى اللجنة، إذ لا تجد أي عائق آخر أمامها، أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Le Comité en conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il estime donc que ces allégations ne sont pas suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذا، ترى اللجنة أن الادعاءات قيد البحث لم تُثبت بما يكفي لتحقيق أغراض المقبولية وأن هذا الجزء من البلاغ المذكور غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que ces griefs sont incompatibles avec les dispositions du Pacte et que cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن تلك الادعاءات تتعارض مع أحكام العهد، وعليه، فإن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Il s'ensuit que cette partie de la communication est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ويترتب على ذلك اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En ce qui concerne la crainte de subir des persécutions de la part du père de l'enfant, l'État partie affirme que cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 4 du Protocole facultatif parce qu'elle est incompatible avec les dispositions de la Convention. UN 4-18 وبخصوص الجزء من ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلق بخوفها من تعسّف والد طفلها، ترى الدولة الطرف أن هذا الجانب من البلاغ يُعتبر غير مقبول بموجب المادة 4(2)(ب) لعدم تساوقه مع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité considère que cette partie de la communication n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et la déclare donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغات ليس مؤيداً بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه لا يمكن بالتالي قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il considère donc que cette partie de la communication est irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من بلاغه غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more