"que ceux visés" - Translation from French to Arabic

    • التي لا تنص عليها
        
    • التي لا تشملها
        
    • الموظفين المشار إليهم
        
    • غير الواردين
        
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    Article 26. Acceptation spéciale par des États de la compétence de la Cour dans des cas autres que ceux visés à l'article 22 UN المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    Article 26. Acceptation spéciale par des États de la compétence de la cour dans des cas autres que ceux visés à l'article 22 UN مشروع المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    À l'exception des attributions propres du Procureur énoncées dans le Statut, notamment celles décrites à ses articles 15 et 53, le Procureur ou un Procureur adjoint peut autoriser des fonctionnaires du Bureau du Procureur autres que ceux visés au paragraphe 4 de l'article 44 à le représenter dans l'exercice de ses fonctions. UN في ما عدا السلطات الخاصة بالمدعي العام المبينة في النظام الأساسي، ومنها ما يرد وصفه في المادتين 15 و 53، يجوز للمدعي العام أو لنائب المدعي العام أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام، غير الموظفين المشار إليهم في المادة 44 (4)، أن يمثلوه في أداء مهامه.
    8. Le tableau à l'annexe II indique, au 31 décembre 2010, la répartition par nationalité, classe et sexe des fonctionnaires du Haut-Commissariat autres que ceux visés par le premier tableau (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur) et appartenant aux catégories suivantes: UN 8- ويعرض الجدول الوارد في المرفق الثاني توزيع موظفي المفوضية الإضافيين من الفئة الفنية فما فوق غير الواردين في الجدول الأول، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، في التصنيفات التالية:
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لغرض المعاهدة وهدفها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a) et b), la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب)، مخالفا لغرض المعاهدة ومقصدها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكون التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب)، مخالفا لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) Que, dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN (ج) يكون التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب)، مخالفا لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    c) que dans les cas autres que ceux visés aux alinéas a et b, la réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but du traité. > > (non souligné dans le texte). UN " (ج) يكن التحفظ في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، منافيا لموضوع المعاهدة وهدفها. " (أضيف الخط للتأكيد).
    Ce paragraphe 4 précise d'ailleurs clairement qu'il n'est applicable que dans < < les cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents et à moins que le traité n'en dispose autrement > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه الفقرة 4 بشكل واضح على أنها لا تنطبق إلا في ' ' الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف``.
    4. Dans les cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents et à moins que le traité n'en dispose autrement : UN 4 - في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    4. Dans les cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents et à moins que le traité n'en dispose autrement: UN 4- في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    4. Dans les cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents et à moins que le traité n'en dispose autrement: UN 4 - في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    Seules deux certitudes peuvent en être déduites. La première est que de telles réserves ne sont pas soumises au système < < souple > > du paragraphe 4; cette dernière disposition le confirme d'ailleurs, en ce qu'elle limite son champ d'application aux < < cas autres que ceux visés aux paragraphes précédents > > . UN ولا يمكن على ضوء ذلك إلا استنباط حقيقتين ثابتتين لا ثالث لهما، أولاهما أن هذه التحفظات لا تخضع للنظام " المرن " المشار إليه في الفقرة 4 وهو ما تؤكده الفقرة نفسها حيث تنص على أن نطاق تطبيقها يقتصر على " الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة " .
    À l’exception des attributions propres du Procureur énoncées dans le Statut, notamment celles décrites à ses articles 15 et 53, le Procureur ou un Procureur adjoint peut autoriser des fonctionnaires du Bureau du Procureur autres que ceux visés au paragraphe 4 de l’article 44 à le représenter dans l’exercice de ses fonctions. UN في ما عدا السلطات الخاصة بالمدعي العام المبينة في النظام اﻷساسي، ومنها ما يرد وصفه في المادتين ١٥ و ٥٣، يجوز للمدعي العام أو لنائب المدعي العام أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام، غير الموظفين المشار إليهم في المادة ٤٤ )٤(، أن يمثلوه في أداء مهامه.
    8. Le tableau A2 (annexe II) indique, au 31 décembre 2007, la répartition par nationalité, classe et sexe des fonctionnaires du HCDH autres que ceux visés par le tableau A1 (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur) et appartenant aux catégories suivantes: UN ٨- ويبين الجدول ألف٢ (المرفق الثاني) توزيع موظفي المفوضية الإضافيين من الفئة الفنية وما فوقها، غير الواردين في الجدول ١ بحسب الجنسية والرتبة والجنس، حتى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧، في الفئات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more