"que daw" - Translation from French to Arabic

    • أن داو
        
    • بأن داو
        
    • إن داو
        
    • وأن داو
        
    En janvier 2012, il a été annoncé que Daw Aung San Suu Kyi serait candidate à un siège au Parlement. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أُعلن أن داو أونغ سان سوكي سترشح نفسها للمنافسة على مقعد برلماني.
    Tout le monde sait – et cela est facilement vérifiable – que Daw Aung San Suu Kyi circule librement dans la capitale, rencontre des membres des missions diplomatiques, des journalistes, des visiteurs étrangers et les membres de son parti à Yangon. UN وهــذا الادعاء مضلل فما يعرفه الجميع ويمكن التحقق منه أن داو أونغ سان سو كيي تتنقل بحرية في أنحاء العاصمة وتجتمع مع أعضاء البعثات الدبلوماسية والصحفيين والزوار اﻷجانب وأعضاء حزبها في يانغون.
    On prétend que Daw Aung San Suu Kyi a été victime de harcèlement, ce qui est une contre-vérité. UN ١١ - زُعم أن داو آنغ سان سو كي تعرضت لمضايقات متكررة. غير أن هذا الزعم يمثل عرضا مشوها للحقيقة.
    À ce propos, le Secrétaire général rappelle que Daw Aung San Suu Kyi a fait savoir qu'elle était prête à coopérer avec le Gouvernement dans l'intérêt du peuple du Myanmar. UN وفي هذا السياق، يذكّر الأمين العام بأن داو أونغ سان سوكي قد عبرت عن استعدادها للتعاون مع الحكومة لما فيه صالح الشعب.
    Le 31 août, les auteurs d'un rapport citant des sources prétendument crédibles ont prétendu que Daw Aung San Suu Kyi faisait la grève de la faim. UN 30 - وفي 31 آب/أغسطس، ادعى في تقرير نقلا عن مصادر لها " مصداقية " بأن داو آونغ سان سوكي أضربت عن الطعام.
    Le Gouvernement assure que Daw Aung San Suu Kyi est détenue dans un endroit sûr et ne se trouve plus dans le complexe pénitentiaire d'Insein, et qu'il subvient à ses besoins en matière d'alimentation et de vêtements. UN وتقول الحكومة إن داو أونغ سان سو كي وُضِعت في مكان آمن ولم تعد موجودة في مبنى سجن إينسين، وتضيف أنها تعتني بها جيدا بتزويدها بما تحتاجه من الطعام والملابس.
    Déplorant que de nombreux dirigeants politiques, en particulier des représentants élus, demeurent privés de liberté et que Daw Aung San Suu Kyi, lauréate du prix Nobel de la paix, fait toujours l'objet d'une assignation à domicile, et, selon certaines informations, ne sera de toute façon pas libérée avant la fin de l'année 1994, UN وإذ تعرب عن استيائها ﻷن العديد من الزعماء السياسيين، ولا سيما الممثلون المنتخبون، لا يزالون محرومين من الحرية، وأن داو أونغ سان سو كي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، لا تزال تخضع لﻹقامة الجبرية، ولن يفرج عنها على أي حال، وفقاً لما أفادت به بعض المعلومات، قبل نهاية عام ١٩٩٤،
    Il a décrit la longue procédure suivie pour la rencontrer par William Richardson, membre du Congrès des Etats-Unis, et par le docteur Rewata Dhamma, moine bouddhiste birman, et il a fait valoir que Daw Aung Suu Kyi, en tant que personne, avait aussi le droit de refuser de rencontrer des gens. UN وشرح الوزير العملية الطويلة التي اتبعها عضو الكونغرس اﻷمريكي ويليام ريشاردسون والراهب البوذي الدكتور ريواتا من أجل رؤيتها وأضاف أن داو أونغ سان سوكي لها هي أيضا كفرد الحق في رفض مقابلة الناس.
    En outre, il est indiqué que Daw Aung San Suu Kyi et ses associés ont redoublé de critiques à l'encontre du gouvernement actuel, en ayant fréquemment recours à des communiqués de presse. UN وأشير فضلاً عن ذلك إلى أن داو أونغ سان سو كي وشركاءها أخذوا يشددون النقد للحكومة الحالية بينما يصدرون بيانات صحفية متواترة لهذا الغرض.
    Bien qu'ils aient initialement prétendu que Daw Aung San Suu Kyi avait été blessée, l'envoyé spécial du Secrétaire général a confirmé les comptes rendus officiels selon lesquels elle était saine et sauve. UN فبالرغم من ادعاءات الشهود التي جاءت في إفاداتهم الأولية أن داو أونغ سان سو كي قد تعرضت لأذى، فإن المبعوث الخاص للأمين العام أكد تقارير الحكومة بأنها لم تتعرض لأذى.
    Le Gouvernement a assuré à mon Envoyé spécial que Daw Aung San Suu Kyi aurait toute liberté pour se rendre sur les projets gérés par l'Organisation des Nations Unies, les organisations non gouvernementales internationales et même le Gouvernement, si les deux parties en convenaient préalablement. UN وأكدت الحكومة لمبعوثي الخاص أن داو أونغ سان سو كي سيكون لها مطلق الحرية في زيارة أي مواقع لمشاريع تديرها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بل وحتى الحكومة وذلك إذا ما اتفق الجانبان على هذه الزيارات مسبقا.
    7. La source ajoute que Daw Aung San Suu Kyi est, sembletil, détenue en vertu des articles 7, 9 et 10 à 15 de la loi de 1975 sur la protection de l'État. UN 7- ويضيف المصدر أنه ادعي أن داو سو كي احتجزت بموجب المواد 7 و9 ومن 10 إلى 15 من قانون حماية الدولة الصادر في عام 1975.
    Le Gouvernement a indiqué que bien que Daw Aung San Suu Kyi n'ait pas refusé de rencontrer le Ministre chargé des relations avec elle, elle avait répondu que, dans l'immédiat, elle ne rencontrerait personne à l'exception de son avocat. UN وأشارت الحكومة إلى أن داو أونغ سان سوكي لم ترفض الاجتماع بوزير العلاقات وأنها ردت بأنها لن تجتمع في الوقت الحالي إلا بمحاميها.
    Le Gouvernement a indiqué, ce qui a été confirmé par les rapports ultérieurs, que Daw Aung San Suu Kyi avait répondu qu'elle souhaitait rencontrer le Ministre, mais pas à cette date. UN وأشارت الحكومة، وقد أكدت التقارير اللاحقة ذلك، أن داو أونغ سان سوكي ردت بأنها تود الاجتماع بالوزير ولكن ليس في ذلك الوقت.
    Il est également encourageant que Daw Aung San Suu Kyi soit prête à poursuivre un dialogue constructif avec le Gouvernement et qu'elle ait accueilli avec satisfaction les bons offices de l'ONU. UN ومن الأمور المشجعة أيضاً أن داو أونغ سان سو كي مستعدة لمواصلة الحوار البناء مع الحكومة ورحبت بالمساعي الحميدة للأمم المتحدة.
    3. Salue les efforts faits par le Gouvernement du Myanmar pour que les élections législatives partielles du 1er avril 2012 soient bien organisées et transparentes et juge encourageant le fait que Daw Aung San Suu Kyi et la Ligue nationale pour la démocratie, ainsi que de nombreux autres partis politiques, siègent désormais au Parlement du Myanmar; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لكفالة حسن تنظيم الانتخابات البرلمانية الفرعية التي أجريت في ميانمار في 1 نيسان/أبريل 2012 وشفافيتها، ويسعدها أن داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى عديدة شاركت بعد ذلك في برلمان ميانمار؛
    3. Salue les efforts faits par le Gouvernement du Myanmar pour que les élections législatives partielles du 1er avril 2012 soient bien organisées et transparentes et juge encourageant le fait que Daw Aung San Suu Kyi et la Ligue nationale pour la démocratie, ainsi que de nombreux autres partis politiques, siègent désormais au Parlement du Myanmar ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لكفالة حسن تنظيم الانتخابات البرلمانية الفرعية التي أجريت في ميانمار في 1 نيسان/أبريل 2012 وشفافيتها، ويسعدها أن داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزابا سياسية عديدة أخرى شاركت بعد ذلك في برلمان ميانمار؛
    À la suite de la réunion, qui a eu lieu dans un établissement pénitentiaire près de Yangon, il a confirmé que Daw Aung San Suu Kyi était < < en bonne santé et dans un bon état d'esprit > > . UN وبعد اللقاء، الذي جرى في مبنى سجن بالقرب من يانغون، أكد المبعوث الخاص أن داو أونغ سان سو كي " بخير وتتمتع بمعنويات عالية " .
    Ainsi, il rappelle que Daw Suu Kyi a pu s'entretenir avec le Ministre de l'emploi et avec les représentants de l'Australie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des États-Unis d'Amérique, et que 7 114 prisonniers ont été libérés le mois dernier. UN وذكّر على سبيل المثال بأن داو سو كي استطاع الالتقاء بوزير العمل وبممثلي أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، وأنه أفرج عن 114 7 سجينا في الشهر الماضي.
    Il a fait valoir au Gouvernement que Daw Aung San Suu Kyi était une < < ressource nationale > > et l'a instamment prié d'aborder avec elle toute une série de questions de fond. UN وحاول مبعوثي الخاص إقناع الحكومة بأن داو أونغ سان سو كي تمثل " أصلا وطنيا " وحثّها على أن تتناول معها مجموعة من المسائل الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more