Que faisons-nous pour que le monde vive à l'abri du besoin? Ces 10 dernières années, des millions d'êtres humains ont réussi à sortir de la pauvreté. | UN | ماذا نفعل لكي نحقق التحرر من العوز؟ في السنوات العشر الماضية، تمكّن الملايين من الناس من التخلص من براثن الفقر. |
Que faisons-nous? Nous débattons de questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements. | UN | ماذا نفعل هنا؟ إننا نناقش مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Je sais que rencontrer ton père t'a bouleversée, et je comprends que tu ne veuilles pas m'en parler, mais Que faisons-nous dans notre famille quand nous traversons des moments difficiles ? | Open Subtitles | أنا أعرف لقاء الأب الخاص بك قد القيت لك، وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا |
Alors Que faisons-nous ce week-end ? | Open Subtitles | إذن , ماذا سنفعل فى عطلة نهاية الأسبوع ؟ |
Alors, Que faisons-nous plus tard? | Open Subtitles | إذاً، ماذا سنفعل لاحقاً؟ |
Général, Que faisons-nous pour nous protéger contre ça ? | Open Subtitles | حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟ |
A présent, Que faisons-nous du problème de la dette grecque ? | Open Subtitles | الآن، ماذا نفعل بشأن مشكلة الدَين اليوناني؟ |
D'accord, mais s'il y a quelqu'un là-bas, Que faisons-nous? | Open Subtitles | حسناً، ولكن إذا كان هناك شخص ما ، ماذا نفعل لهُ؟ |
Pendant ce temps, Que faisons-nous des 50 personnes qui ont vu Maura partir avec la victime ? | Open Subtitles | في الوقت الراهن ماذا نفعل بـ 50 شخصاً شهدوا أنها تغادر مع الضحية ؟ |
Que faisons-nous quand une bataille demande un combat ? | Open Subtitles | ماذا نفعل عندما يكون هناك تحتاج معركة القتال؟ |
Et si nous sommes sur le point de perdre cet amour, et que cela... créée une plus grande peur, Que faisons-nous alors ? | Open Subtitles | وإذا نحن في خطر فقدان هذا الحب، والتي... يخلق المزيد من الذعر لا يزال، ماذا نفعل بعد ذلك؟ |
Que faisons-nous dans une grange dans le nord-est rural de l'Indiana ? | Open Subtitles | أعني, ماذا نفعل في حظيرة في شمال شرق انديانا؟ |
Que faisons-nous de cet intrus... hystérique ? | Open Subtitles | أولاً، ماذا نفعل مع هذا المُتطفّل الهستيري؟ |
Alors Que faisons-nous maintenant ? | Open Subtitles | إذاً ماذا سنفعل الان؟ |
- Que faisons-nous maintenant ? | Open Subtitles | ماذا سنفعل الان ؟ |
Alors, Que faisons-nous avec tous ces bandits? | Open Subtitles | ولذلك ماذا سنفعل بكل هؤلاء السفله؟ |
Que faisons-nous pour les personnes âgées? J'entends par là tous ceux qui, ayant atteint ce que leur société considère comme un âge avancé, sont injustement mis de côté. | UN | ما الذي نفعله لكبار السن؟ وأقصد جميع أولئك الذين بلغوا سنا يعتبرها مجتمعهم سنا متقدمة، ويجري على نحو غير منصف تهميشهم في مجتمعاتهم. |
Que faisons-nous pour garantir cette deuxième liberté essentielle - la liberté de vivre à l'abri de la peur? Des millions de personnes vivent encore dans des endroits en proie à des conflits et à la violence. | UN | ما الذي نفعله لضمان تحقيق التحرر الأساسي الثاني - أي التحرر من الخوف؟ لا يزال الملايين يعيشون في خضم صراعات وأعمال عنف. |
Si nous ne nous battons pas, et que nous ne nous rendons pas, Que faisons-nous ? | Open Subtitles | لن نقاوم، ولن نستسلم ما الذي سنفعله إذاً؟ |
Si nous trouvons qu'ils dépassent nos moyens, Que faisons-nous? | UN | فماذا نفعل عندها غير أن نرسم المخطط من جديد |
Que faisons-nous au beau milieu d'un fichu marais ? | Open Subtitles | لماذا نحن في وسط مستنقعِ بائس؟ |
Que faisons-nous ensuite ? | Open Subtitles | ماذا عَمِلنا نحن قادمُ؟ |
- Que faisons-nous maintenant ? - Plan "B". | Open Subtitles | مالذي سنفعله الان |
Que faisons-nous ici, voilà la question. | Open Subtitles | مالذي نفعله هنا .. تلك هي المسألة |
Que faisons-nous d'elles, princesse ? | Open Subtitles | ماذا يجب أن نفعل بهم أيتها الأميرة ؟ |
Non. Que faisons-nous ? | Open Subtitles | اعنى , ما الذى نفعله نحن؟ |
Ca y est, maître. Que faisons-nous maintenant ? | Open Subtitles | .لقد أخذنا كُل شيء، سيدي ماذا علينا فعله الآن؟ |
Que faisons-nous après la rétractation de Hodges ? | Open Subtitles | حسنا، ما الذي نقوم به حول هودجز ركنتينغ؟ |