"que fidji" - Translation from French to Arabic

    • أن فيجي
        
    • بأن فيجي
        
    Il annonce ensuite que Fidji, la Tunisie, la Bosnie-Herzégovine, Singapour, la Côte d'Ivoire, l'Azerbaïd-jan, le Bénin, le Botswana, le Mali, Sri Lanka, les Îles Salomon, Malte, la Turquie et l'Albanie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN ثم أعلن أن فيجي وتونس والبوسنة والهرسك وسنغافورة وكوت ديفوار وأذربيجان وبنن وبوتسوانا ومالي وسري لانكا وجزر سليمان ومالطة وتركيا وألبانيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1883 et il a informé le Comité spécial que Fidji s’était joint à ses auteurs. UN ٢٢٥ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة مشروع القرار A/AC.109/L.1883 وفي أثناء اﻹدلاء ببيانه، أبلغ اللجنة الخاصة أن فيجي قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1883 et il a informé le Comité spécial que Fidji s’était joint aux coauteurs du projet. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة مشروع القرار A/AC.109/L.1883 وفي أثناء اﻹدلاء ببيانه، أبلغ اللجنة الخاصة أن فيجي قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    3. De noter avec satisfaction que Fidji a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, Fidji s'engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن فيجي قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل، وأن يلاحظ أن فيجي تلتزم بصورة محددة بمقتضى هذه الخطة ودون المساس بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    Nous avons tenu la promesse de l'Ambassadeur Sikivou, qui avait donné l'assurance que Fidji jouerait son rôle, si humble soit-il, dans les affaires de cette grande Assemblée. UN لقد حافظنا على وعــد السفير سيكيفــو بأن فيجي ستؤدي دورها، مهما كان متواضعا، في شــــؤون هذه الجمعية العظيمة.
    10. De noter avec satisfaction que Fidji a présenté un plan d’action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, Fidji s’engage expressément à : UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن فيجي قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل، وأن يلاحظ أن فيجي تلتزم بصورة محددة بمقتضى هذه الخطة ودون المساس بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    Cuba attache une grande importance à la diffusion de renseignements sur la décolonisation et se félicite, à cet égard, des séminaires régionaux du Comité spécial, notant avec satisfaction que Fidji accueillera le prochain séminaire régional pour le Pacifique. UN 18 - وأضافت قائلة إن كوبا تعلق أهمية كبيرة على نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار. وفي هذا الصدد، ترحب بالحلقات الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة ويسرها ملاحظة أن فيجي ستستضيف الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة لمنطقة المحيط الهادئ.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que dans la décision XVI/23, il était noté que Fidji avait fait état d'une consommation du bromure de méthyle en 2003 qui mettait ce pays en situation de non-respect des mesures de réglementations fixées par le Protocole. UN 103- أوضح ممثل الأمانة بأن المقرر 16/23 كان قد أشار إلى أن فيجي قد أبلغت بيانات عن استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2003 وأن تلك البيانات وضعتها في وضع عدم امتثال بالنسبة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول.
    De noter avec satisfaction, cependant, que Fidji avait présenté un plan d'action comportant des repères assortis de délais en vue d'un retour à une situation de respect des mesures de réglementation fixées par le Protocole concernant le bromure de méthyle, conformément à la décision XVI/23; UN (ب) ومع ذلك تود أن تشير مع التقدير، إلى أن فيجي قد قدمت خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل طبقاً للمقرر 16/23؛
    De noter que Fidji a ratifié le Protocole de Montréal le 23 octobre 1989 et l'Amendement de Copenhague le 17 mai 2000. Fidji est classé parmi les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en juin 1993. UN 1 - أن يشير إلى أن فيجي صادقت على بروتوكول مونتريال يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 1989 وعلى تعديل كوبنهاجن للبروتوكول يوم 17 أيار/مايو 2000، وأنها مصنفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن لديها برنامجاً قطرياً الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 1993.
    151. Le représentant du PNUE a rappelé que Fidji avait été la première Partie visée à l'article 5 à signaler une consommation nulle de CFC, consommation qui était restée nulle au cours des trois années écoulées. UN 151- أشار ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالذكر إلى أن فيجي كانت أول طرف عامل بموجب المادة 5 يبلغ عن استهلاك قدره صفرا من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وهو ما ظلت تقدمه على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    1. De noter que Fidji a communiqué pour 2003, pour la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle), des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour sa consommation de cette substance. En conséquence, pour l'année 2003, Fidji se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2H du Protocole de Montréal; UN 1 - أن يلاحظ أن فيجي قد أبلغت بيانات سنوية عن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 التي فاقت متطلباتها من المادة، وتبعاً لذلك كانت فيجي لعام 2003 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    1. De noter que Fidji a communiqué pour 2003, pour la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle), des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour sa consommation de cette substance. En conséquence, pour l'année 2003, Fidji se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2H du Protocole; UN 1 - أن يلاحظ أن فيجي قد أبلغت بيانات سنوية عن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 التي فاقت عن متطلباتها من المادة وتبعاً لذلك كانت فيجي لعام 2003 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    1. De noter que Fidji a ratifié le Protocole de Montréal le 23 octobre 1989, l'Amendement de Londres le 9 décembre 1994 et l'Amendement de Copenhague le 17 mai 2000. Fidji est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal en juin 1993. UN 1 - أن يشير إلى أن فيجي قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1989 وتعديل لندن في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 وتعديل كوبنهاجن في 17 آبار/مايو 2000 وأنها تصنف على أنها طرف يعمل بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اللجنة التنفيذية وقد وافقت على برنامجها القطري في حزيران/يونيه 1993.
    1. De noter que Fidji a ratifié le Protocole de Montréal le 23 octobre 1989, l’Amendement de Londres le 9 décembre 1994 et l’Amendement de Copenhague le 17 mai 2000. Fidji est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en juin 1993. UN 1 - أن يشير إلى أن فيجي قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1989 وتعديل لندن في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 وتعديل كوبنهاجن في 17 آبار/مايو 2000 وأنها تصنف على أنها طرف يعمل بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اللجنة التنفيذية وقد وافقت على برنامجها القطري في حزيران/يونيه 1993.
    Le Rapporteur spécial est préoccupée par les rapports qu’elle a reçus indiquant que Fidji et certaines autres îles du Pacifique deviennent des destinations privilégiées pour le tourisme sexuel impliquant des enfants, attirant des individus s’y rendant dans le but d’exploiter sexuellement des enfants ou se rendant coupables de violences de ce type à l’occasion de vacances par ailleurs légitimes. UN وقد أصبح يساور المقررة الخاصة قلق بسبب تقارير بلغتها تفيد بأن فيجي وبعض جزر المحيط الهادئ اﻷخرى أصبحت مقصدا يزداد عليه إقبال سياح الجنس المولعين باﻷطفال - الذين يسافرون إلى أماكن معيﱠنة أساسا لغرض التعدي جنسيا على اﻷطفال، أو من يرتكبون ذلك التعدي خلال إجازات أخرى مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more