Je peux te transmettre ce que j'ai appris depuis 20 ans. | Open Subtitles | أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة |
La première chose que j'ai appris, c'est qu'avec une Harley, n'importe quelle distance ressemble à 5 rounds avec un poids lourd. | Open Subtitles | أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة |
Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ |
Et maintenant que j'ai appris comment le contrôler, je suis un peu comme Superman. | Open Subtitles | حسناً , الآن بعد أن تعلمت أنأتحكمبها, كأنني أحد الأبطال الخارقين |
Je me sers de ma formation, de ce que j'ai appris, pour pas lui coller un pain. | Open Subtitles | كلفني الأمر كل ما تدربت عليه وكل المهارات التي تعلمتها بأن لا أكلمه فيه وجهه |
Je veux des règles et des limites, parce que j'ai appris que sans elles, la vie n'est qu'une série de surprises. | Open Subtitles | اريد قواعد و حدود لان ما قد تعلمته هو انه بدونهم كل حياتى , سلسلة من المفاجات |
Ce que j'ai appris m'a énormément enrichi personnellement et j'espère que mon pays sera donc mieux disposé à l'égard de la Conférence du désarmement. | UN | وما تعلمته استفدت منه على الصعيد الشخصي أيما استفادة وأرجو أن يكون بلدي أكثر تهيؤاً لمؤتمر نزع السلاح من ثم. |
Mon chéri, s'il y a bien une chose que j'ai appris dans ma vie, c'est le regard de quelqu'un qui a le béguin pour une autre. | Open Subtitles | يا عزيزي إن كان هناك شيئٌ واحد قد تعلمته من خلال سنواتي على الطريق |
En tant que celle que tu as le plus récemment blessé, s'il y a bien un truc que j'ai appris, c'est que personne ne veut revivre ça. | Open Subtitles | حسنٌ ؛ بالحديث بأنّي آخر إيذائاتُكَ إليكَ أمرٌ قد تعلمته لا أحد يريد تعايش الأمر مرة أخرى |
C'est une chose incroyable sur un million que j'ai appris ces dernières semaines juste en passant du temps avec toi. | Open Subtitles | وهو واحد من مليون أشياء لا تصدق ما تعلمته هذه الأسابيع الماضية للتو من قضاء الوقت معك. |
S'il y a bien une chose que j'ai appris de toi, c'est qu'avec toi, tout est possible. | Open Subtitles | سنجد حلاً لهذا لو هناك شيء واحد قد تعلمته منك هو أنه معك فكل شيء ممكن |
De ce que j'ai appris, les infirmières dirigent tout. | Open Subtitles | حسنًا, أتعلم الشيء الذي تعلمته مبكرًا اليوم الممرضات يديرون كل شيء على أي حال |
Tout ce que j'ai appris ici, en si peu de temps, dépasse tout ce que j'aurais pu apprendre ailleurs. | Open Subtitles | كل شيء تعلمته هنا في هذا الوقت القصير هو اكثر من أي شيء يمكن أن أتعلمه في مكان آخر |
Et au lieu de ça, tu veux faire un truc que j'ai appris à faire quand j'avais 15 ans ? | Open Subtitles | وبدلا من أنك تريد ان تفعل شيئاً ما تعلمت كيف اقوم بذلك عندما كنت بسن الـ15 |
C'est là que j'ai appris à conduire, j'en suis sentimentalement attachée, je n'ai pas besoin de vous expliquer ça. | Open Subtitles | هناك حيث تعلمت القيادة و ارتبطت عاطفياً و أنا لست مجبرة أن أشرح لك ذلك |
Je vais enfin pouvoir utiliser l'espagnol que j'ai appris en regardant I Love Lucy. | Open Subtitles | أنا أخيرًا سأتحدث الاسبانية التي تعلمتها "في دورة "أنا أحُب لوسي |
J'ai ça depuis que j'ai appris... qui tu es, et j'arrivais pas à décider si je devais te le donner ou pas. | Open Subtitles | أحمل هذه منـُـذ أن عرفت من أنتم, وعندها كنتُ حائراً عل أعطيها لك أم لا |
Se sentir dépassé fait partie du job, mais c'est un travail que j'ai appris à savoir gérer. Tu apprendras, aussi. | Open Subtitles | أن ينتابك شعور غامر جزء من العمل، لكنه عمل تعلّمت تحمّله، ستتعلمين أيضاً. |
La première chose que j'ai appris en vivant avec ta famille, c'est que partout ou vous allez, menaces et massacres vous suivent. | Open Subtitles | أوّل شيء تعلّمته من العيش مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء بعد حلولكم بقليل. |
C'est un petit truc que j'ai appris il y a longtemps. | Open Subtitles | وجدتها هذه الخدعة الصغيرة التي تعلّمتها منذ زمن طويل |
Mais ce qui me donne le plus de regrets c'est que j'ai appris à justifier ce comportement. | Open Subtitles | لكن أعتقد الذي يَجْلبُني أكثر الحُزنِ بأنّني تَعلّمتُ لتَبرير هذا السلوكِ. |
C'est un petit truc que j'ai appris quand j'étais trop bon marché pour acheter mes propres journaux. | Open Subtitles | هذه خدعة صغيرة تعلمتها عندما كنت بخيلة جدا ولم أقم بشراء الجريدة |
C'est un truc que j'ai appris d'une de mes élèves. | Open Subtitles | مناورة صغيرة تعلمتها من زميلة في المرحلة الرابعه |
C'est un truc que j'ai appris dans mon trou de pêcheurs. | Open Subtitles | كما ترى هذا شيء تعلمتهُ من بركة الصيد خاصتي |
C'est une question que j'ai appris à ne plus me poser depuis des siècles. | Open Subtitles | هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت |
Ouais, voilà ce que j'ai appris. N'achetez pas d'hôtel avec une tête de noeud. | Open Subtitles | أجل، هذا ماتعلمته لاتقم بشراء فندق مع شخص أخرق |