"que j'aurais dû" - Translation from French to Arabic

    • كان يجب أن
        
    • كان عليّ أن
        
    • أنه كان علي
        
    • كان يجب ان
        
    • تعيّن أن
        
    • وجب أن
        
    • أنني يجب أن
        
    • أنه كان عليّ
        
    • أنه كان يجب علي أن
        
    • أنّه كان عليّ
        
    • ماكان يجب ان
        
    • كان يجدر بي
        
    • كان علي ان
        
    • كان عليّ أنْ
        
    • أنه كان ينبغي عليّ
        
    Peut-être que j'aurais dû utiliser une sorte de dispositif de mesure. Open Subtitles ربما كان يجب أن تستخدم نوع من جهاز قياس.
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون
    C'est ce que j'aurais dû faire pendant toutes ces années. Bouffer des saloperies et fumer ! Open Subtitles هذا ما كان عليّ أن أفعل كل تلك السنوات، آكل وجبات سريعة وأدخّن
    Je sais que j'aurais dû les prendre en chasse... Open Subtitles كان يجب ان أتبعهم أيها المامور أعلم أنه كان علي ذلك
    Peut-être que j'aurais dû ramener leur têtes accrochées à des pics. Open Subtitles ربما كان يجب ان اعلق رؤوسهم على ارتفاع عالي
    Donc je sais que j'ai pris des photos de toi et que j'aurais dû t'en parler. Open Subtitles إذن ، أعرف أني أخذت بعض الصور لكِ كان يجب أن أخبرك عنها
    Je veux vous demander quelque chose... que j'aurais dû vous demander il y a des années. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شيئاً شيئاً كان يجب أن أطلبه منذ اعوام مضت
    Je savais que j'aurais dû rester. Bryce a violé Jessica. Open Subtitles كنت أعرف أنه ما كان يجب أن أغادر برايس اغتصب جسيكا
    Laisse-le tranquille ou je te tue, ce que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles أتركيه أنتِ , وإلا سأقنلكِ. و هذا شئ كان يجب أن أفعله منذ فترة طويلة.
    Mais c'est agréable d'avoir une seconde chance de devenir la personne que j'aurais dû être. Open Subtitles لكن.. من الرائع الحصول على فرصة أخرى لأحاول أن أصبح الشخص الذي كان عليّ أن أكون.
    Laisse-moi deviner, tu penses que j'aurais dû rester là-bas, non ? Open Subtitles تعتقد أنه كان عليّ أن أبقى هناك صحيح ؟
    Êtes-vous entrain de dire que j'aurais dû le reconnaître ? Open Subtitles هل ما تقوله هو أنه كان علي التعرف عليه ؟
    Je savais que j'aurais dû refaire mon testament avant de partir. Open Subtitles أعلم أنه كان علي تجديد وصيتي قبل أن أوافق على الذهاب للعالم الخارجي
    Peut-être que j'aurais dû te dire d'amener du matériel de plongée ? Open Subtitles لعلّي تعيّن أن أخبرك بجلب بعض أجهزة التنفّس تحت الماء
    Tout ceci pour faire quelque chose que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل.
    Vous pensez toujours que j'aurais dû voyager plus léger ? Open Subtitles ما زلت أعتقد أنني يجب أن قمت معبأة أخف وزنا؟
    Tu ne crois pas que j'aurais dû apprendre tout ça ? Open Subtitles لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض من تلك الأمور؟
    Tu crois que j'aurais dû partir avec lui ? Open Subtitles هل تظنين أنه كان يجب علي أن أذهب معه ؟
    Je savais que j'aurais dû adopter un chien . Open Subtitles علمت أنّه كان عليّ الحصول على كلب من المأوى.
    Je vais finir ce que j'aurais dû finir à Stonehaven. Open Subtitles سانهي هذا الان ماكان يجب ان انهيه في ستونهايفن
    J'étais venu te dire que j'aurais dû être honnête avec toi, je suis désolé. Open Subtitles اسمع، أتيتُ لأخبرك بأنّه كان يجدر بي أن أكون صريحاً معك
    Je ne vous ai jamais souhaité la bienvenue alors que j'aurais dû. Open Subtitles لم ارحب بك في الشركة وقد كان علي ان افعل
    Tu as une fois tout abandonner pour être avec moi, pour être un bandit dans les bois, et tu m'as dit quelque chose que j'aurais dû prendre à cœur. Open Subtitles تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وتكوني قاطعة طريق في الغابة وقلتِ شيئاً لي مرّة كان عليّ أنْ أحفظه بقلبي
    Je sais que j'aurais dû rester à la maison. Open Subtitles أعرف أنه كان ينبغي عليّ البقاء في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more