"que je voulais dire" - Translation from French to Arabic

    • ما قصدته
        
    • ما أعنيه
        
    • ماقصدته
        
    • ما عنيته
        
    • قصدي
        
    • أقصد ذلك
        
    • ما أقصده
        
    • ماعنيته
        
    • أريد قوله
        
    • قصدت قوله
        
    • مقصدي
        
    • أود قوله
        
    • أردت أن أقول
        
    • أردت قوله
        
    • الذي عَنيتُ
        
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. Open Subtitles ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى
    C'est pas ce que je voulais dire, mais si tu le prends comme ça... Open Subtitles ليس هذا ما قصدته , لكن إن كنت ستعتبر الأمر كذلك فأنا لا أهتم لذلك.
    Ce que je voulais dire c'est que la bague que je lui ai offert ne lui va pas, car elle est faite pour les géants. Open Subtitles ما أعنيه هو ان الخاتم الذي احضرته ، لم يصلح لأصابعها لإنه كان كبير لدرجة إنه يناسب شخص عملاق ذو اصابع عملاقة
    Ce n'est pas ce que je voulais dire, tu es toujours bien. Open Subtitles . ليس ذلك ماقصدته أنت تبدو دائما بحالة جيدة
    C'est pas ce que je voulais dire bien que ça prouve ma théorie sur les porcs. Open Subtitles لم يكُن هذا ما عنيته على الرغم من أنه يقوم بإثبات فرضية الخنزير
    Vous savez bien, ce n'est pas ce que je voulais dire. Pourquoi voulez-vous toujours me contre dire ? Open Subtitles أنت تعلم بأن ذلك لم يكن قصدي لماذا تجادلني دائماً
    - Des cafetières allemandes. - C'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles ـ آلت صنع القهوة طراز رفيع ـ ليس هذا ما قصدته
    Tout ce que je voulais dire, c'est que même si tu as, ça ne ferait aucune différence pour moi. Open Subtitles كل ما قصدته ، أنه حتى لو أنتِ كذلك لن يفرق معي فى شيء
    Ce... ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles . إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر . هذا .. ليس ما قصدته
    Ce que je voulais dire... c'est que j'interprète souvent mal ce que les autres pensent. Open Subtitles .. حسناً، ما قصدته أحياناً أسيء فهم كيف يشعر الآخرين
    C'est pas ce que je voulais dire. Tu sais de quoi je parle. Ces trois jours... Open Subtitles ليس ذلك ما أعنيه تعرف ما أتحدث عنه, تلك الأيام الـ3
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles لا , ليس هذا ما أعنيه أنا متأكد بأنكِ ستجتازين الإختبار بتفوق
    Non c'est pas ce que je voulais dire, mais cette nuit à l'église n'était pas exactement comme dans le script. Open Subtitles كلا, ليس هذا ماقصدته ولكنّ, تلك الليلة لم تمضي كما توقعت
    Je ressemble plus à la version de moi qui a 14 ans qu'à la femme que j'ai fini par reconnaître comme étant moi c'est ce que je voulais dire quand j'ai dit que je ne suis pas moi, et ... Open Subtitles اعني أنا اقرب إلى كوني فتاة في الرابعة عشر من العمر من كوني المرأة التي اعرفها في نفسي وهذا ماقصدته
    Je pense que je voulais dire que je renonçais complètement à une femme : Open Subtitles أعتقد ما عنيته كان بأنني كلياً أقسم بالإبتعاد عن إمرأة واحدة
    Quand j'ai dit: "faisons notre stœchiométrie", c'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles عندما قلت: "دعينا نقوم برياضة الكيمياء" لم يكن هذا قصدي
    - C'est pas ce que je voulais dire. Où tu vas ? J'ai besoin de te parler. Open Subtitles أرايتِ أنه نمط لا لم أقصد ذلك على الإطلاق إلى أبن أنت ذاهب؟
    Ce que je voulais dire c'est que mon travail peut être stressant, et j'aime que tu sois mon oasis, loin de tout ça. Open Subtitles حسناً؟ كل ما أقصده أن شغلى يجهدنى وأحب أن أبعد أنا وأنتِ عن ذلك
    Ce que je voulais dire, c'est qu'on partage la même philosophie sur le gouvernement et le président. Open Subtitles ماعنيته أننا نتشارك نفس الفلسفة عن الحكومة والرئيس
    C'est tout ce que je voulais dire et cela ne concernait pas particulièrement le Pakistan. UN هذا كل ما كنت أريد قوله وهو لا يتعلق بباكستان على وجه الخصوص.
    Ce que je voulais dire c'est... ça me fait chaud au cœur de vous savoir là. Open Subtitles ما قصدت قوله هو أني أكون أفضل حالًا لأنـكِ موجـودة هنـاك لمسـاعدة الآخـرين
    C'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles لا , لم يك هذا مقصدي على الاطلاق
    Ce que je voulais dire est que j'ai besoin de 200$ de plus chaque mois... rattrapage pour cherté de la vie, et ce n'est que 50$ de plus par semaine. Open Subtitles ما أود قوله بأنّني أحتاج على الأقل 200دولار اضافية في الشّهر ارتفعت كلفة المعيشة
    Je savais qu'il y avait quelque chose que je voulais dire aux autres. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك شيئا واحدا أردت أن أقول للناس.
    Il y a quelque chose que je voulais dire avant, mais j'en ai pas eu l'occasion. Open Subtitles ،ثمّة شئ أردت قوله من قبل ولكن لم تسنح لي الفرصة
    Parce que ce que je voulais dire c'est que j'ai "vache...ment hâte... d'être un excellent conducteur..." Open Subtitles لأن الذي عَنيتُ كَانَ عدّ تنازلي - العدّ التنازلي لتَحسين أوضاع قيادة السيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more