"que l'aiea est" - Translation from French to Arabic

    • أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي
        
    • بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي
        
    • أن الوكالة هي
        
    • بأن الوكالة هي
        
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Si les États estiment que l'AIEA est l'organisation la mieux à même de s'acquitter de cette tâche, il leur faudra s'entendre sur les modalités de financement des coûts de la vérification. UN وإذا ما رأت الدول أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب منظمة تناط بها عملية التحقق من الامتثال للمعاهدة المذكورة، فسيتعين على تلك الدول أن تتفق على طرائق للوفاء بتكاليف التحقق.
    Ils ont reconnu que l'AIEA est la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États Membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    a) Nous reconnaissons que l'AIEA est la seule instance multilatérale chargée d'administrer le régime des garanties internationales; UN (أ) نحن ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لأغراض إدارة الضمانات الدولية؛
    Les principes reconnaissent que l'AIEA est l'autorité compétente qui a la responsabilité de vérifier et d'assurer le respect de ses accords de garanties avec les États parties, aux fins d'éviter un détournement de l'énergie nucléaire utilisée à des fins pacifiques vers des armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN وتعترف المبادئ بأن الوكالة هي السلطة المختصة المسؤولة عــن التحقــق والتأكــد مـــن الامتثال للاتفاقات التي عقدتها مـع الدول اﻷطراف، بغرض منع تحويل استخدام الطاقة النووية من اﻷغراض السلمية إلى اﻷسلحــة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Nous insistons en outre sur le fait que l'AIEA est la seule autorité compétente pour vérifier le respect des obligations souscrites en vertu des différents accords de garanties des États. UN وبالمثل، نصرّ على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة، التي لديها صلاحية التحقق من التقيُّد بالالتزامات بموجب اتفاقات ضمانات الدول.
    Nous tenons à réitérer que l'AIEA est seule à avoir le rôle, l'autorité, la compétence et la légitimité de diriger et de coordonner les politiques, les activités opérationnelles et l'assistance dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN ونود أن نعيد التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها صاحبة الدور والسلطة والاختصاص والشرعية في رسم السياسة العامة وتنسيق الأنشطة التشغيلية وتقديم المساعدة في ميدان الأمن النووي.
    Au paragraphe 9 de ladite décision, les États parties ont déclaré que l'AIEA est l'autorité compétente pour assurer et vérifier, selon son statut et son système de garanties, que les accords de garanties conclus par les États parties sont respectés. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    Comme elle l'a fait antérieurement à diverses occasions ailleurs, l'Afrique du Sud saisit l'occasion pour réaffirmer que l'AIEA est la seule autorité compétente reconnue internationalement pour vérifier que les accords de garanties et les applications par les États de la capacité nucléaire sont bien respectés. UN و تغتنم جنوب أفريقيا هذه الفرصة، كما فعلت في مناسبات سابقة وفي أماكن أخرى، لتؤكد مجددا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الدولية الوحيدة المختصة المعترف بها للتحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات ومن تطبيق الدول السلمي للقدرات النووية.
    Au paragraphe 9 de ladite décision, les États parties ont déclaré que l'AIEA est l'autorité compétente pour assurer et vérifier, selon son statut et son système de garanties, que les accords de garanties conclus par les États parties sont respectés. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    d) Affirmer que l'AIEA est la seule autorité habilitée à vérifier le respect par les États parties des obligations que leur impose le Traité; UN 4 - التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    197. Les Ministres ont souligné que l'AIEA est la seule organisation intergouvernementale du système des Nations Unies ayant le mandat et les compétences voulus pour traiter les questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 197- وشدّد الوزراء على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    d) Affirmer que l'AIEA est la seule autorité habilitée à vérifier le respect par les États parties des obligations que leur impose le Traité; UN (ث) التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    La République arabe syrienne réaffirme que l'AIEA est l'autorité compétente pour les questions de vérification et de respect des dispositions du Traité au moyen des garanties généralisées, qui constituent le fondement de la non-prolifération. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    La Conférence de 1995 a confirmé que l'AIEA est l'autorité compétente en matière de garanties et l'instance à laquelle les États doivent s'adresser pour les questions liées à la prolifération des armes nucléaires. UN 31 - وواصل حديثه قائلا إن مؤتمر عام 1995 قد أكَّد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة في مسألة الضمانات، وأنها هي الهيئة التي ينبغي أن ترجع إليها الدول فيما يتعلق بالمسائل التي لها صلة بانتشار الأسلحة النووية.
    Il est important de reconnaître que l'AIEA est la seule autorité compétente pour vérifier le respect des obligations en vertu des accords de garanties et du Protocole additionnel. UN ومن الأهمية بمكان التسليم بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات ضماناتها وبروتوكولها الإضافي.
    Ils ont reconnu que l'AIEA est la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    a) Nous reconnaissons que l'AIEA est la seule instance multilatérale chargée d'administrer le régime des garanties internationales; UN (أ) نحن ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لأغراض إدارة الضمانات الدولية؛
    a) Nous reconnaissons que l'AIEA est la seule instance multilatérale chargée d'administrer le régime des garanties internationales pour veiller à ce que la technologie nucléaire destinée à des fins pacifiques ne soit pas détournée aux fins de programmes d'armements; UN (أ) إننا ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الحصرية لإدارة الضمانات الدولية لكفالة عدم تحويل التكنولوجيا النووية المستخدمة للأغراض السلمية إلى برامج الأسلحة النووية؛
    À cet égard, la Conférence d'examen du TNP de 1995 reconnaît que l'AIEA est l'autorité compétente pour vérifier et assurer que les obligations des États parties au titre du TNP seront satisfaites et que rien ne sera fait pour saper l'autorité de l'Agence à cet égard. UN ففي هذا الصدد، اعترف المؤتمر الذي عقدته في عام ١٩٩٥ اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدهـا بأن الوكالة هي السلطة المختصة المسؤولــة عن التحقــق والتأكد من الامتثال للالتزامات التعاهدية للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، وأنه لا ينبغي إتيان أي فعل يضعف سلطة الوكالة في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more