Je pense que l'argent seul ne suffira pas. | UN | إنني أعتقد أن المال وحده لن يحقق المهمة. |
Signifiant probablement que l'argent est d'une origine plus que douteuse. | Open Subtitles | ربما يعني أن المال من أكثر المصادر المشبوهة |
Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. | Open Subtitles | إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل |
Celui qui a dit que l'argent ne fait pas le bonheur ne vivait pas ici. | Open Subtitles | من قال بأن المال لايجلبُ السعادة، متأكد بأنهُ لم يجرّب هذه الحياة. |
Et si vous pensez que l'argent peut faire tout ça pour vous, vous êtes la cible parfaite. | Open Subtitles | وسوف تؤمن ان المال يستطيع ان يفعل كل هذا مع الهدف المثالي |
Je te trouverai le meilleur avocat que l'argent puisse acheter. | Open Subtitles | سأحضر لك أفضل محامي يمكن للمال أن تشتريه |
La gestion financière devrait être resserrée afin d'assurer les États Membres que l'argent est utilisé de manière responsable. | UN | وأضاف أنه ينبغي تعزيز الإدارة المالية لتطمئن الدول الأعضاء إلى أن الأموال تُستخدَم بطريقة مسؤولة. |
Cinquièmement, s'il est vrai que l'argent est plus important que jamais - à lui seul, il ne suffit pas. | UN | خامساً، صحيح أن المال بات عنصرا أكثر أهمية من ذي قبل، إلا أن المال وحده لا يكفي. |
:: 64 % disaient que l'argent qu'elles gagnaient était leur principale source de revenu; | UN | :: قالت نسبة 64 في المائة أن المال المكتسب يشكل مصدر الدخل الرئيسي؛ |
Dans le monde qui est aujourd'hui le nôtre, force est malheureusement de constater que l'argent joue un rôle moteur dans les prises de décision. | UN | ومما يؤسف له، في عالم اليوم، أن المال أصبح هو القوة المحركة لصنع القرارات. |
En effet, il semble que l'argent ne soit pas un problème quand le problème est l'argent, mais cela le devient quand il s'agit de régler un autre problème. | UN | وفي الحقيقة يبدو أن المال ليس مشكلة عندما تكون المشكلة متعلقة بالمال، ولكن المال مشكلة إذا كنا نتناول مسألة أخرى. |
J'aimerais que tu joues le jeu, dis que l'argent est à toi. | Open Subtitles | فما أود منك أن القيام به هو مجاراتي أعترف أن المال هو لك |
Ils ont dit qu'il n'y avait qu'eux deux pour la casse, personne d'autre ne savais que l'argent avait été volé a part le chauffeur qu'ils ont tapé. | Open Subtitles | قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه |
Et bien, les clause du Trust spécifient que l'argent va au légataire masculin. | Open Subtitles | حسنا شروط الوصية تنصٌ على أن المال يذهب للذكر فقط |
Votre peuple nous dit que nous sommes pauvres, et nous dit que l'argent alimente l'espoir. | Open Subtitles | شعبك قالوا لنا بأننا فقراء و أخبرونا بأن المال قد يجلب الأمل |
J'étais déçue que l'argent ne vous ait pas tuée. | Open Subtitles | غضبت جدا عندما علمت ان المال لم يقتل اثناكم |
Il y a beaucoup de choses que l'argent ne peut acheter. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور لا يمكن للمال أن يشتريها |
Mais, ces dernières années, tout s'est déséquilibré, et l'on a prétendu que l'argent crée simplement plus d'argent par lui-même. | UN | بيد أن كل شيء تعرض للاضطراب في السنوات الأخيرة، وزُعِم أن الأموال تستدر المزيد من الأموال تلقائيا. |
Au diable les gens qui pensent que l'argent peut tout acheter. | Open Subtitles | تبّا لأمثالك الذين يحسبون أنّ المال يستطيع شراء أيّ شيء |
Ils vous diront que l'argent est là-bas, mais c'est faux. | Open Subtitles | سيخبرونك أن النقود هناك لكن لا يوجد نقود |
Nous savons et prouverons volontiers à la ministre de la Justice que l'argent est arrivé aux Caïmans | Open Subtitles | لدينا معلومات اضافية نحن راغبون بمشاركتها مع المحامي العام رينو بأن النقود قد انتقلت منذ ذلك الوقت الى جزر الكايمان |
Dans la vie, il y a d'autres choses que l'argent. | Open Subtitles | الحياة لا تدور حول المال فقط الا تعرف ذلك ؟ |
L'intervenant assure aux participants que l'argent donné à cette fin ne tombera pas dans l'escarcelle commune mais sera conservé à l'écart dans un système spécifique qui servira uniquement à financer les élections. | UN | وقال إنه يود طمأنة المشاركين بأن الأموال الممنوحة لذلك الغرض لن تُستوعب في الصندوق المشترك، بل ستُفرد ضمن ترتيب معين يقتصر على تمويل الانتخابات. |
Par ailleurs, MSF affirme que l'argent n'est pas affecté aux < < bons postes > > ni dépensé de la manière la plus efficace qui soit. | UN | وتقول منظمة أطباء بلا حدود أيضاً إن الأموال لا تنفق على " الأمور المطلوبة " أو بأكثر الطرق كفاءة(). |
Je veux pas que l'argent nous divise. | Open Subtitles | نعم لا اريد لشيء غبي كالمال ان يفرق بيننا |
Je pense qu'ils sont sortis de la banque les mains vides et que l'argent est sorti autrement. | Open Subtitles | الخاتمة: يعتقد بأنّهم تركوا البناية فارغة اليدين وأخذوا المال الى طريق آخر |
Vous savez aussi bien que moi que l'argent n'est pas tout. | Open Subtitles | شكراً كل التمثيل تعرفين كما معرفتي بأن المال كل شيء |
Il est clair que mon plant était que personne ne remarque que l'argent manquait, au début. | Open Subtitles | من الواضح ،خطتي كَانتْ أن لا يُلاحظُ أحد المالَ المفقودَ منذ البداية |