6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يندرج ضمن الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7. |
6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يندرج ضمن الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7. |
6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يندرج ضمن الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7. |
La Cour a néanmoins souligné que l'emprisonnement cellulaire, même lorsque l'isolement n'est que partiel, ne peut être imposé à un détenu indéfiniment. | UN | ومع ذلك، أكدت المحكمة أن الحبس الانفرادي لا يمكن فرضه على السجناء إلى أجل غير مسمى، حتى وإن كانت العزلة جزئية فقط(). |
6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | ٦- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يرقى إلى مرتبة اﻷفعال المحظورة بمقتضى المادة ٧. |
6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | ٦- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يرقى إلى مرتبة اﻷفعال المحظورة بمقتضى المادة ٧. |
295. Le SPT rappelle que l'emprisonnement cellulaire prolongé peut être assimilé à un acte de torture et recommande à l'État partie de limiter selon des règles strictes le recours au régime cellulaire en tant que sanction disciplinaire à l'égard des personnes privées de liberté. | UN | 295- وتشير اللجنة الفرعية إلى أن الحبس الانفرادي المطول قد يعادل فعلاً من أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوصي بأن تقيد الدولة الطرف بشكل صارم استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
6. Le Comité note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يرقى إلى مرتبة الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7. |
Il renvoie à l'Observation générale no 20 du Comité des droits de l'homme (interdiction de la torture et des traitements ou peines cruels), dont le paragraphe 6 précise que < < l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7 > > du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويشير إلى التعليق العام رقم 20 للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية، حيث تنص الفقرة 6 منه على " أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يرقى إلى مرتبة الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7 " من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Au paragraphe 6 de son observation générale no 20, le Comité des droits de l'homme note que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 30 - لاحظت لجنة حقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 20، أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يصل حد الأفعال التي تحظرها المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
Notant que le placement en quartier séparé implique un isolement important et qu'il peut être prolongé sur de longues périodes, le Comité rappelle son Observation générale 20 (quarante—quatrième session), dans laquelle il a noté que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut constituer une violation de l'article 7. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن عزل السجناء يؤدي إلى عزلة فردية بالغة وقد يمدد لفترات طويلة، فإنها تُذكﱢر بتعليقها العام ٠٢)٤٤( الذي لاحظت فيه أن الحبس الانفرادي المطول للمحتجز أو السجين قد ينطوي على انتهاك للمادة ٧. |
185. Le SPT rappelle que l'emprisonnement cellulaire prolongé peut être assimilé à un acte de torture ou à une forme de peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant et recommande à l'État partie de limiter selon des règles strictes le recours au régime cellulaire en tant que sanction disciplinaire à l'égard des personnes privées de liberté. | UN | 185- وتشير اللجنة الفرعية إلى أن الحبس الانفرادي المطول قد يعادل فعلاً من أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() وتوصي بأن تقيد الدولة الطرف بشكل صارم استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة للأشخاص المحرومين من حريتهم(). |
Il appelle l'attention sur son Observation générale no 20 relative à l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans laquelle il souligne que l'emprisonnement cellulaire prolongé d'une personne détenue ou incarcérée peut être assimilé aux actes prohibés par l'article 7. | UN | وهي توجه الانتباه إلى تعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حيث رأت أن الحبس الانفرادي المطول للمحتجز أو السجين يمكن أن يعد بمثابة أفعال تحظرها المادة 7(). |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a fait observer que l'emprisonnement cellulaire prolongé pouvait être assimilé à un acte de torture ou à une forme de peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant et a recommandé que le régime cellulaire ne soit pas utilisé à l'égard de mineurs ou de handicapés mentaux (CAT/OP/PRY/1, par. 185). | UN | 32 - وأشارت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة، إلى أن الحبس الانفرادي المطول قد يعادل فعلاً من أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأوصت... بعدم استخدامه في حالة القصر أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية (CAT/OP/PRY/1، الفقرة 185). |