"que l'exécution intégrale" - Translation from French to Arabic

    • أن التنفيذ الكامل
        
    • أن التنفيذ التام
        
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - وتركز اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 62 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 246 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 35 - وتؤكد اللجنة أيضا على أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 128 - وتؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne aussi que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 34 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne aussi que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 38 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 40 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 35 - كما تؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant du moment auquel la clôture pourrait intervenir, on a souligné que l'exécution intégrale pouvait prendre beaucoup de temps et qu'il faudrait ménager la possibilité que la clôture intervienne avant dans les cas où, par exemple, le tribunal pourrait déterminer qu'il y avait des chances raisonnables que le plan soit pleinement exécuté. UN وفيما يخص الوقت الذي يمكن أن يحصل فيه اختتام الاجراءات، أشير إلى أن التنفيذ الكامل قد يستغرق وقتا طويلا وأنه ينبغي السماح بخيار أبكر في الحالات التي تستطيع فيها المحكمة مثلا أن تقرر أن هناك احتمالا معقولا للتنفيذ الكامل.
    49. En conclusion, il est à noter que l'exécution intégrale de chacun des 31 programmes est tributaire d'un certain nombre de facteurs, parmi lesquels la mobilisation du financement requis auprès des bailleurs de fonds et l'évolution de la situation locale. UN 49- وينبغي أن يلاحظ أن التنفيذ الكامل لكل من البرامج الـ31 يتوقف على عدد من العوامل منها تأمين التمويل المتوقع من المانحين وتطور الظروف المحلية.
    f) Soulignant que l'exécution intégrale du plan d'action conforme aux résolutions 1539 (2004), 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil, vérifiée par l'équipe spéciale, est une des grandes mesures que doit prendre une partie au conflit pour être radiée des listes figurant en annexe au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés; UN (و) يؤكد على أن التنفيذ الكامل لخطة عمل تتفق وقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009)، وقيام فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بالتحقق من ذلك، يمثل خطوة هامة يتعين أن يتخذها أي طرف من أطراف النزاع لرفع اسمه من القائمة الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح؛
    Le Comité souligne aussi que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 299 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne aussi que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 50 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more