"que l'ex-république yougoslave" - Translation from French to Arabic

    • أن جمهورية مقدونيا
        
    • بأن جمهورية مقدونيا
        
    • إن جمهورية مقدونيا
        
    Le représentant du Canada annonce que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن ممثل كندا أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    38. Le Royaume-Uni a noté que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'était lancée dans une réforme judiciaire et policière de grande envergure. UN 38- ولاحظت المملكة المتحدة أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة خطت خطوات هامة في إصلاح القضاء والشرطة.
    Il est annoncé que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    La Commission est informée que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغت اللجنة بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Conseil a pris note du fait que l'ex-République yougoslave de Macédoine avait appliqué la décision 18 concernant la réclamation de Pelagonija. UN أن يحيط علما بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد امتثلت الآن للقرار 18 فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا.
    6. M. AGONA (Ouganda), Vice-Président, fait savoir que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN ٦ - السيد أغونا )أوغندا(، نائــب الرئيس: قـال إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Présidente dit que l'ex-République yougoslave de Macédoine a accompli de gros progrès en peu de temps. UN 64 - الرئيسة: أشارت إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أحرزت تقدما كبيرا خلال فترة قصيرة من الزمن.
    Il est annoncé que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est portée coauteur du projet de résolution A/C.6/59/L.18. UN وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.18.
    Il est ressorti d'un certain nombre de discussions auxquelles ont participé des représentants internationaux ainsi que des hommes politiques de la région que l'ex-République yougoslave de Macédoine était aujourd'hui assez stable pour ne pas subir les graves conséquences de la question du Kosovo. UN ففي عدد من المناقشات مع ممثلين دوليين وكذلك مع سياسيين من المنطقة كانت الإجابة هي أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أصبحت الآن مستقرة بقدر كاف لتفادي الآثار الخطيرة غير المباشرة.
    Il importe également de signaler que l'ex-République yougoslave de Macédoine a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, et a entamé le processus de ratification. UN وجدير بالذكر كذلك أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقّعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها، وشرعت في عملية التصديق عليها.
    72. M. KIRKLAND (États-Unis) précise que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est également jointe aux auteurs. UN ٧٢ - السيد كيركلاند )الولايات المتحدة(: أوضح أن جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    23. La PRÉSIDENTE note que l'ex-République yougoslave de Macédoine désire se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.3/51/L.61. UN ٢٣ - الرئيس: أشار إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.61.
    15. Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme, et annonce que l'ex-République yougoslave de Macédoine souhaite se porter coauteur du projet. UN 15 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية، وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تود الانضمام إلى أصحاب مشروع القرار.
    Mme Beshkova (Bulgarie) déclare que l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution A/C.6/57/L.11. UN 53 - السيدة بشكوف (بلغاريا): أعلنت أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتركيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار (A/C.6/57/L.11).
    À cela s'ajoute que l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Portugal ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention qui autorise le Comité à recevoir des communications émanant de particuliers se disant victimes de discrimination raciale. UN ويضاف إلى ذلك أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبرتغال قد أصدرتا الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وهو يجيز للجنة تلقي الرسائل الواردة من أفراد يدعون أنهم ضحايا للتمييز العنصري.
    Le représentant de la Lituanie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et annonce que l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie, le Honduras, Monaco, la Norvège et la Serbie et se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN عرض ممثل ليتوانيا مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجورجيا، وصربيا، وموناكو، والنرويج، وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Bélarus et la Pologne ont satisfait à l'obligation de fournir de telles copies ou une description de ces lois en même temps que leurs rapports d'auto évaluation (prescription obligatoire) tandis que l'ex-République yougoslave de Macédoine ne l'a pas fait. UN وفي حين استوفت بيلاروس وبولندا طلب توفير نسخ أو وصف لمثل هذه القوانين مع تقارير التقييم الذاتي (مطلب تبليغ اجباري)، الا أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لم تفعل ذلك.
    Mme Kazragienė (Lituanie), présentant le projet de résolution A/C.2/65/L.32, informe la Commission que l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie et la République de Moldova se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN 24 - السيدة كازراجيينيه (ليتوانيا): عرضت مشروع القرار A/C.2/65/L.32 وأبلغت اللجنة بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Comme suite à ma lettre du 24 janvier 2012, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'ex-République yougoslave de Macédoine a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant calculé selon l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 (A/66/668)، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    18. La PRÉSIDENTE indique que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'associe aux auteurs du projet de résolution. UN ١٨ - الرئيسة: قالت إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت الى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more