"que l'iraq coopère" - Translation from French to Arabic

    • أن يتعاون العراق
        
    Toutefois, ils ont aussi fait observer qu'il fallait que l'Iraq coopère plus activement. UN غير أنهما أشارا أيضا إلى ضرورة أن يتعاون العراق بصورة أكثر استباقية.
    Comme je l'ai dit à maintes reprises, le seul moyen d'y parvenir est que l'Iraq coopère sans réserve avec le Conseil de sécurité. UN وكما قلتُ مرارا، فإن السبيل الوحيد لتحقيق ذلك هو أن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Nous attendons avec intérêt que l'Iraq coopère de façon positive pour clarifier le sort de nos frères koweïtiens qui demeurent captifs en Iraq. UN ونتطلع أن يتعاون العراق بطريقة إيجابية يبين بها مصير أبناء الأشقاء الكويتيين الذين ما زالوا أسرى المجهول في العراق ولا يعرف مصيرهم حتى الآن.
    Il importe que l'Iraq coopère avec la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations unies, et que les pays du Moyen Orient prennent des mesures décisives en vue d'un règlement d'ensemble de la question de la sécurité, y compris l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN وذكرت أنه ينبغي أن يتعاون العراق مع لجنة الرصد والتحقُّق والتفتيش التابعة للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تتخذ بلدان منطقة الشرق الأوسط خطوات حاسمة في اتجاه إيجاد حل شامل للوضع الأمني، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Il importe que l'Iraq coopère avec la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations unies, et que les pays du Moyen Orient prennent des mesures décisives en vue d'un règlement d'ensemble de la question de la sécurité, y compris l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN وذكرت أنه ينبغي أن يتعاون العراق مع لجنة الرصد والتحقُّق والتفتيش التابعة للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تتخذ بلدان منطقة الشرق الأوسط خطوات حاسمة في اتجاه إيجاد حل شامل للوضع الأمني، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Ayant à l'esprit la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil exigeait qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insistait pour que l'Iraq coopère avec les organisations à vocation humanitaire et garantisse le respect des droits fondamentaux et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Ayant à l'esprit la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations à vocation humanitaire et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Ayant à l'esprit la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organismes à vocation humanitaire et garantisse le respect des droits fondamentaux et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨)١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant également la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant également la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN واذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Ayant à l'esprit la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant également la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité en date du 5 avril 1991 dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant également la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN واذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Rappelant également la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 5 avril 1991, dans laquelle le Conseil a exigé qu'il soit mis fin à la répression de la population civile iraquienne et insisté pour que l'Iraq coopère avec les organisations humanitaires et assure le respect des droits de l'homme et des droits politiques de tous les citoyens iraquiens, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more