"que l'utilisation de ces" - Translation from French to Arabic

    • أن استخدام هذه
        
    • بأن تنظيم هذا
        
    Les données d'expérience montrent que l'utilisation de ces technologies a exercé un effet direct sur la pauvreté à travers plusieurs mécanismes. UN وتشير الأدلة إلى أن استخدام هذه التكنولوجيات قد ترك أثرا مباشرا على الفقر عبر مختلف القنوات.
    Constatant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    54. La Campagne ne réclame pas l'interdiction des mines antivéhicule et considère que l'utilisation de ces dernières doit être réglementée par la Convention sur certaines armes classiques et non par la Convention d'Ottawa. UN 54- ومضت قائلة إن الحملة لا تطلب فرض حظر على الألغام المضادة للمركبات لاعتقادها بأن تنظيم هذا الحظر يجب أن يتم بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، لا بموجب اتفاقية أوتاوا.
    Constatant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces techniques peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces techniques peut contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces techniques peut contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Il en résulte que toutes les installations françaises où sont présentes des matières nucléaires civiles sont contrôlées par EURATOM. L'objectif est de vérifier que l'utilisation de ces matières est conforme à l'usage auquel les exploitants ont déclaré les destiner. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المنشآت الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    Il en résulte que toutes les installations françaises où sont présentes des matières nucléaires civiles sont contrôlées par EURATOM. L'objectif est de vérifier que l'utilisation de ces matières est conforme à l'usage auquel les exploitants ont déclaré les destiner. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المرافق الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    L'évaluation indépendante de 2008 a proposé d'autres critères de détermination de la maturité des groupes autosuffisants, donnant en outre à penser que l'utilisation de ces autres critères pourrait révéler qu'un nombre important de ces groupes n'ont plus besoin d'aide. UN واقترح التقييم المستقل لعام 2008 معايير بديلة لتقييم درجة النضج بالنسبة لمجموعات الاعتماد على الذات، وأشار كذلك إلى أن استخدام هذه المعايير البديلة قد يُظهر أن عددا كبيرا من المجموعات المعتمدة على الذات لم تعد بحاجة إلى الدعم عن طريق المنَح.
    Nous considérons que l'utilisation de ces armes est haram (interdite par la religion) et estimons qu'il est du devoir de chacun d'agir pour protéger l'humanité contre la grande catastrophe qui en découlerait. UN ونحن نرى أن استخدام هذه الأسلحة محرم دينيا، ونعتقد أن من واجب كل إنسان أن يعمل من أجل صون البشرية من هذه الكارثة الكبرى.
    Constatant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Constatant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يساهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Constatant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que l'utilisation de ces technologies peut également contribuer à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يساهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    54. La Campagne ne réclame pas l'interdiction des mines antivéhicule et considère que l'utilisation de ces dernières doit être réglementée par la Convention sur certaines armes classiques et non par la Convention d'Ottawa. UN 54- ومضت قائلة إن الحملة لا تطلب فرض حظر على الألغام المضادة للمركبات لاعتقادها بأن تنظيم هذا الحظر يجب أن يتم بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، لا بموجب اتفاقية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more