Quant au paragraphe 1 du dispositif, il constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois et son administration à la Ville sainte de Jérusalem est illégale et de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune. | UN | أما الفقــرة ١ من المنطوق فتقرر أن قرار إسرائيل بفرض قوانينهــــا التشريعيـــة وإدارتها على المدينة المقدسة هي قرارات غير قانونيـــة وتعتبر لاغية وغير ذات قيمة. |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛ |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛ |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ١ - تقرر أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الاطلاق؛ |
Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a jugé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue. | UN | وأعلن مجلس الأمن، في قراره 497 (1981) أن القرار الإسرائيلي بفرض قوانينها، وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري باطل ولاغ. |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ١ - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛ |
Il est clair que la décision prise par Israël de poursuivre la construction illégale de cette colonie vise à modifier la composition démographique de la ville sainte, afin d'imposer le fait accompli et d'empêcher qu'une solution appropriée soit trouvée à cette question délicate. | UN | ومن الواضح أن قرار إسرائيل بالاستمرار في البناء غير الشرعي لهذه المستعمرة يهدف أساسا إلى تغيير التركيبة السكانية والعمرانية للمدينة المقدسة وإحداث واقع جديــد يتعارض معه إيجاد حل مشرف لهذه القضية الحساســة. |
À cet égard, Cuba juge également que la décision prise par Israël le 14 décembre 1981 d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le Golan syrien occupé est nulle et non avenue et dépourvue d'une quelconque validité. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن قرار إسرائيل في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق. |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | 1 - تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق؛ |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune ; | UN | 1 - تقــرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثـم فهو لاغٍ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق؛ |
À ce propos, nous rappelons que la décision prise par Israël en 1997, date à laquelle le Premier Ministre était M. Nétanyahou, d'établir en ce lieu une colonie de peuplement avait amené l'Assemblée générale à convoquer sa dixième session extraordinaire d'urgence pour se pencher sur les initiatives illicites qu'Israël avait prises à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du Territoire palestinien occupé. | UN | ونشير هنا إلى أن قرار إسرائيل في عام 1997، عندما كان السيد نتنياهو هو رئيس الوزراء في ذلك الحين أيضا، قد أدى إلى عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة لمعالجة الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 13/5 du Conseil des droits de l'homme, en date du 24 mars 2010, dans laquelle le Conseil a notamment réaffirmé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue et constituait une violation flagrante du droit international. | UN | هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/5 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010، الذي أعاد فيه المجلس تأكيد جملة أمور منها أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغ وباطل ويشكل انتهاكاً صريحاً للقانون الدولي. |
Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a déclaré que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le Golan syrien était nulle et non avenue. | UN | وقد أعلن مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل. |
M. Algahrah condamne les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé et demande l'application de la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, qui indique notamment que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international. | UN | وقال إنه يدين الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. ودعا إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 497 (1981)، الذي رأى أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وتشريعاتها وإدارتها في مرتفعات الجولان السورية المحتلة لاغ وباطل ولا يترتب عليه أي أثر قانوني. |
Israël poursuit son annexion du Golan syrien, en violation de la résolution du Conseil de sécurité 497 (1981) dans laquelle le Conseil a décidé que la décision prise par Israël d'imposer son droit, sa compétence et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan était nulle et non avenue, et dépourvue d'effets en droit international. | UN | 38 - وتواصل إسرائيل ضمها للجولان السوري، انتهاكا لقرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي قرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها في مرتفعات الجولان السورية المحتلة قرار لاغ، وليس له أي أثر قانوني دولي. |
Les actions d'Israël constituent un défi à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et à la résolution 27/61 de l'Assemblée générale qui, toutes deux, ont considéré que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue. | UN | وقال إن الإجراءات التي تتخذها إسرائيل تمثِّل تحدياً لقرار مجلس الأمن 497 (1981) وقرار الجمعية العامة 27/61 اللذين اعتبرا أن قرار إسرائيل القاضي بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في الجولان السوري المحتل لاغ وباطل. |
Dans la même résolution, elle a également déclaré que la décision prise par Israël le 14 décembre 1981 d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration sur le Golan syrien occupé était nulle et non avenue et dépourvue d'une quelconque validité, comme l'a confirmé le Conseil de sécurité dans sa résolution 497 (1981). Le Conseil a exigé qu'Israël abroge cette décision. | UN | كما اعتبر قرار الجمعية العامة الآنف الذكر أن قرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري لاغ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق، على نحو ما جاء في قرار مجلس الأمن 497 (1981)، وطالب إسرائيل بإلغائه. |
Le Conseil y a rappelé en particulier la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, dans laquelle celui-ci avait notamment décidé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et avait exigé qu'Israël rapporte sans délai sa décision. | UN | وأشار المجلس خاصة إلى قرار مجلس الأمن 497(1981) الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغٍ وباطل وليس لـه أثر قانوني دولي، وطالب فيه إسرائيل بأن تلغي قرارها على الفور. |
2. Déclare une fois de plus que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ٢ - تعلن مرة أخرى أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل غير قانوني وبالتالي لاغ وباطل وليست له شرعية على اﻹطلاق؛ |
1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ١ - تقرر أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق؛ |
Rappelant la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, en date du 17 décembre 1981, dans laquelle le Conseil a notamment décidé que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan était nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et a exigé qu'Israël rapporte sans délai sa décision, | UN | وإذ تذكر بقرار مجلس اﻷمن ٧٩٤)١٨٩١( المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ والذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغ وباطل وليـس لـه أثـر قانوني دولي، وطالب بأن تلغي اسرائيل قرارها فورا، |
8. S'agissant de la question du Golan syrien occupé, la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité énonce que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan était nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international. | UN | 8 - وانتقلت إلى الحديث عن الجولان السوري المحتل، فقالت إن قرار مجلس الأمن 497 (1981) ينص على أن القرار الإسرائيلي بفرض القوانين والولاية القضائية والإدارة الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل هو قرار باطل ولاغ ولا يترتب عليه أي أثر قانوني دولي. |