"que la moyenne nationale" - Translation from French to Arabic

    • من المتوسط الوطني
        
    • أن المتوسط الوطني
        
    • من المعدل الوطني
        
    • عن المتوسط الوطني
        
    • من المتوسط القومي
        
    Parmi les États, seuls le Punjab, le Bihâr et l'Assam ont connu des taux de croissance plus élevés que la moyenne nationale. UN وفيما بين الولايات كانت البنجاب وبيهار وآسام هي الولايات الوحيدة التي شهدت معدلات نمو أعلى من المتوسط الوطني.
    Les autres États dont le TMM est plus élevé que la moyenne nationale de 407 sont le Madhya Pradesh, le Bihar et l'Assam. UN أما الولايات الأخرى التي يوجد فيها معدلً لوفيات الأمهات أعلى من المتوسط الوطني البالغ 407 فهي مادهيا براديش وبيهار وآسام.
    Selon certaines études, les femmes noires avaient un TMM plus élevé que la moyenne nationale. UN وتشير الدراسات إلى أن معدلات وفيات الأمهات السود هي أعلى من المتوسط الوطني.
    Les élèves de quatrième année dans ont obtenu en moyenne 179 points sur 500, alors que la moyenne nationale était de 219. UN ذلك أنه من 500 نقطة محتملة، أحرز تلاميذ الفصل الرابع في جُزُر فرجن ما متوسطه 179 نقطة، في حين أن المتوسط الوطني كان 219 نقطة.
    En particulier, le Comité constate avec préoccupation que l'espérance de vie des Maoris est considérablement plus basse que la moyenne nationale. UN واللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن متوسط العمر المتوقع للسكان الماوريين أدنى بكثير من المعدل الوطني.
    À Jumla, l'espérance moyenne de vie est de 44 ans, soit 11 ans de moins que la moyenne nationale. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع في جملا 44 سنة، وهي نسبة تقل عن المتوسط الوطني ب11 سنة.
    En 2000 et 2001 la plus forte incidence de la coqueluche a été enregistrée à Daugavpils, avec 34,9 cas pour 100 000 résidents en 2000 - bien plus que la moyenne nationale - et 35,9 cas pour 100 000 résidents en 2001. UN وفي عامي 2000 و2001 كان أكبر انتشار لهذا المرض في Daugavpils حيث عدد الحالات 34.9 لكل 000 100 - أي أعلى بكثير من المتوسط القومي - عام 2000، و35.9 حالة لكل 000 100 عام 2001.
    Le risque de pauvreté dans les ménages avec plus de deux enfants est presque deux fois plus élevé que la moyenne nationale. UN وخطر الفقر في الأسر التي لديها أكثر من طفلين أعلى من المتوسط الوطني مرتين تقريباً.
    Sur les 839 enfants dont la naissance a été enregistrée par les services de santé à Ratanakiri en 1997, 26 étaient mort—nés et trois des mères étaient décédées, soit des taux quatre et cinq fois plus élevés, respectivement, que la moyenne nationale enregistrée par le Département de la planification du Ministère de la santé en 1997. UN ومن بين ما مجموعه 839 حالة ولادة سجلتها مصلحة الصحة في راتاناكيري في عام 1997، ولد ميتاً 26 طفلاً، وتوفيت 3 نساء، وهما معدلان أعلى بمقدار أربع وخمس مرات على التوالي من المتوسط الوطني الذي سجلته إدارة التخطيط التابعة لوزارة الصحة في عام 1997.
    Si ce taux reste faible et n'est pas préoccupant au regard des tendances mondiales, la situation au Bhoutan est néanmoins critique, le taux de chômage parmi les jeunes étant beaucoup plus élevé que la moyenne nationale. UN وبينما يظل معدَّل البطالة البالغ 2.1 في المائة منخفضاً ولا يُنذر بالخطر بالمقارنة مع الاتجاهات العالمية، يتسم الوضع في بوتان بالحرج نظراً إلى أن معدل بطالة الشباب أعلى بكثير من المتوسط الوطني.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le taux de chômage des jeunes et des immigrés venus de pays en développement est plus élevé que la moyenne nationale. UN 10- يساور اللجنة القلق لأن معدل سوء الاستخدام بين الشباب وبين المهاجرين من البلدان النامية أعلى من المتوسط الوطني.
    Lorsque la pénétration générale d'Internet dans un pays demeure faible et concentrée dans les grandes agglomérations, il y a de très fortes chances pour que l'accès des femmes soit dans l'ensemble nettement plus réduit que la moyenne nationale. UN وفي وقت لا تزال فيه التغطية الإجمالية لبلد ما بشبكة الإنترنت منخفضة، ومتركزة في المناطق الحضرية الرئيسية، فمن المرجّح أن يكون وصول المرأة، عموما، أقل بكثير من المتوسط الوطني.
    2. L'infrastructure routière est bien meilleure dans les districts dowa que la moyenne nationale; UN 2- إن الهياكل الأساسية الاجتماعية من طرقات وأراض زراعية في مناطق الدوا أحسن بكثير من المتوسط الوطني.
    L'exécution en est assurée dans les zones en retard d'éducation, où le taux d'alphabétisme des femmes rurales est plus faible et les écarts entre sexes plus grands que la moyenne nationale. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج في المجمعات القروية المتخلفة تعليمياً، حيث يكون معدل محو الأمية بين النساء في الريف أقل من المتوسط الوطني والتفاوت بين الجنسين أعلى منه.
    Pour les jeunes de cette tranche d'âge dans le NordEst, le retard scolaire est important, puisque seuls 27,9 % d'entre eux suivent l'enseignement secondaire, taux bien plus bas que la moyenne nationale. UN ويشير وضع الشباب الذين ينتمون لهذه الفئة العمرية في الشمال الشرقي إلى تخلف الكثيرين منهم عن التعليم، حيث ينتظم 27.9 في المائة فقط من الشباب في المدارس الثانوية، وهى نسبة أقل بكثير من المتوسط الوطني.
    Les statistiques publiques de certains pays d'Amérique du Sud montrent que le taux de mortalité infantile des populations d'ascendance africaine est plus élevé que la moyenne nationale. UN وتشير إحصاءات حكومية من بعض بلدان أمريكا الجنوبية إلى أن معدل وفيات الرضع في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي أعلى من المتوسط الوطني.
    Les élèves de huitième année ont obtenu cette fois un résultat de 241 contre 231 en 1998, alors que la moyenne nationale était de 262. UN أما تلاميذ الفصل الثامن، فإن متوسط النقاط التي أحرزوها هذه المرة كان 241 بالمقارنة مع 231 في عام 1998، في حين أن المتوسط الوطني كان 262.
    50. En matière de développement, tous les indicateurs tirés du recensement font apparaître que les conditions de vie des peuples autochtones demeurent inférieures à la moyenne nationale; en 2010, 39 % des autochtones vivaient dans une pauvreté extrême, alors que la moyenne nationale s'établissait à 10,5 %; 21,5 % des autochtones étaient analphabètes, contre 6,9 % pour le reste de la population. UN 50 - وفيما يتعلق بالتنمية، فإن جميع مؤشرات التعداد تبين أن الأحوال المعيشية للشعوب الأصلية لا تزال دون المتوسط الوطني. ومن حيث الفقر المدقع، كانت نسبة هذه الشعوب في عام 2010 تبلغ 39 في المائة، في حين أن المتوسط الوطني يبلغ 10,5 في المائة؛ ونسبة الأمية لدى الشعوب الأصلية تبلغ 21,5 في المائة، في حين أن المتوسط الوطني يبلغ 6,9 في المائة.
    En particulier, le Comité constate avec préoccupation que l'espérance de vie des Maoris est considérablement plus courte que la moyenne nationale. UN واللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن متوسط العمر المتوقع للسكان الماوريين أدنى بكثير من المعدل الوطني.
    21. Par exemple, dans un pays d'Europe, le taux de scolarisation des Roms est systématiquement plus bas que la moyenne nationale. UN 21- فعلى سبيل المثال، ما برحت معدلات التحاق الغجر بالمدارس في أحد البلدان الأوروبية تقل كثيراً عن المتوسط الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more