"que la revitalisation" - Translation from French to Arabic

    • أن تنشيط
        
    • بأن تنشيط
        
    • بأن التنشيط
        
    • أن إعادة تنشيط
        
    • أن يكون تنشيط
        
    • بأن إعادة تنشيط
        
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Nous sommes convaincus que la revitalisation de la Conférence du désarmement serait dans l'intérêt de tous les États Membres. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Tout en reconnaissant que la revitalisation est un processus multidimensionnel, je limiterai mes observations à la question de l'élargissement, qui est la raison d'être de notre groupe. UN ومع التسليم بأن التنشيط هو عملية متعددة الأطراف، سوف أقتصر في ملاحظاتي على موضوع توسيع العضوية، وهو علة وجود المجموعة.
    Pour terminer, ma délégation tient à souligner que la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale doit être un processus suivi et axé sur des mesures concrètes. UN في الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وعملية المنحى.
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale du système des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يُـعـدّ عنصرا بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Nous pensons que la revitalisation de l'Assemblée générale est donc l'un des éléments déterminants de la réforme de l'ONU dans son ensemble. UN ولذلك نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة أحد العناصر الحاسمة في إصلاح الأمم المتحدة بأسرها.
    Alors que la revitalisation des centres régionaux est en cours, leur continuité et leur viabilité à long terme sont loin d'être garanties. UN ومع أن تنشيط المراكز الإقليمية سائر على الدرب فإن استمرارها ونجاحها في الآجال الطويلة غير مضمونين.
    Alors que la revitalisation des centres régionaux est en cours, leur continuité et leur viabilité à long terme sont loin d'être garanties. UN ومع أن تنشيط المراكز الإقليمية سائر على الدرب فإن استمرارها ونجاحها في الآجال الطويلة غير مضمونين.
    Bien sûr, notre délégation a également déclaré, il y a juste deux semaines, que la revitalisation de la Première Commission restait inachevée. UN وبطبيعة الحال، فإن وفدنا ذكر أيضا، قبل فترة قصيرة لا تتجاوز أسبوعين، أن تنشيط اللجنة الأولى ما زال قاصرا.
    Je dirais pour terminer que la République de Corée croit que la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies doivent être un processus continu et dynamique. UN ختاما، تعتقد جمهورية كوريا أن تنشيط الجمعية العامة وتقوية منظومة الأمم المتحدة يجب أن يكونا عملية مستمرة ونشطة.
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Une délégation a souligné que la revitalisation était nécessaire pour rétablir la primauté de l'ONU dans toutes les questions de développement. UN وشدد وفد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يحتاج إلى استعادة الأمم المتحدة أوليّتها في قضايا التنمية.
    Nous sommes convaincus que la revitalisation ne pourra être garantie que lorsque l'Assemblée prendra des mesures pertinentes sur les questions intéressant l'ensemble de la communauté internationale. UN ونؤمن بأن تنشيط عملها لا يمكن ضمانه إلا إذا اتخذت الجمعية الإجراءات اللازمة لتبديد شواغل المجتمع الدولي المشتركة.
    Si l'on part du principe que la revitalisation est un processus dynamique, le rapport donne un instantané des efforts de revitalisation et de réforme entrepris aux niveaux régional et international. UN واستنادا إلى افتراض منطقي بأن التنشيط هو عملية دينامية متواصلة، يرسم التقرير ملامح جهود الإصلاح والتنشيط في مناطق العالم وفيما بينها.
    Nous estimons que la revitalisation de l'Assemblée générale est indispensable si l'Organisation doit continuer de jouer son rôle de chef de file en servant les peuples du monde. UN نرى أن إعادة تنشيط الجمعية العامة أمر حيوي إذا أريد لهذه المنظمة أن تبقى متصدرة تقديم الخدمات لسكان العالم.
    Ma délégation tient à souligner que la revitalisation de l'Assemblée générale doit être un processus continu et pragmatique qui doit être réévalué au travers d'une approche axée sur les résultats. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على أنه ينبغي أن يكون تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية مستمرة وموجهة نحو إحراز النتائج ويجب تقييمها من خلال نهج مركز على النتائج.
    S'agissant de la question de la direction et du bureau du Président, nous avançons l'idée que la revitalisation de l'Assemblée générale, en particulier son rôle central, est étroitement liée au rôle du Président. UN وفيما يتعلق بالقيادة ومكتب الرئيس، نود كذلك التسليم بأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، وخاصة مركزيتها، ترتبط ارتباطاً لا ينفصم بدور الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more