Premièrement, le projet a été définitivement abandonné et le fait est que la société Enka n'aura jamais à remplacer ce matériel. | UN | فأولا، إن المشروع قد ترك إلى اﻷبد والواقع أن الشركة لن تضطر أبدا إلى استبدال هذه المعدات. |
Le Comité constate que la société Enka a présenté des factures pour ces équipements et fournitures fabriqués sur commande, dont le coût est ainsi dûment établi. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قد وفرت فواتير للمعدات واﻷجهزة المصنعة بحسب الطلب توفر إثباتا كافيا لتكلفتها. |
Premièrement, le projet a été définitivement abandonné et le fait est que la société Enka n'aura jamais à remplacer ce matériel. | UN | فأولاً، إن المشروع قد ترك إلى اﻷبد والواقع أن الشركة لن تضطر أبداً إلى استبدال هذه المعدات. |
Le Comité constate que la société Enka a présenté des factures pour ces équipements et fournitures fabriqués sur commande, dont le coût est ainsi dûment établi. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قد وفرت فواتير للمعدات واﻷجهزة المصنعة بحسب الطلب توفر إثباتاً كافياً لتكلفتها. |
89. Deuxièmement, l'Iraq fait valoir que la société Enka n'a pas précisé comment les différentes pertes étaient survenues. | UN | ٩٨- وثانياً، يدعي العراق أن الشركة لم تحدد كيفية وقوع كل خسارة على حدة. |
Au vu des éléments d'information qui lui ont été présentés, le Comité estime que la société Enka n'a pas fait d'efforts suffisants visant à réduire au minimum ses pertes pour la partie de la réclamation correspondant au matériel fabriqué à façon. | UN | واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة. |
89. Deuxièmement, l'Iraq fait valoir que la société Enka n'a pas précisé comment les différentes pertes étaient survenues. | UN | ٩٨ - وثانيا، يدعي العراق أن الشركة لم تحدد كيفية وقوع كل خسارة على حدة. |
Au vu des éléments d'information qui lui ont été présentés, le Comité estime que la société Enka n'a pas fait d'efforts suffisants visant à réduire au minimum ses pertes pour la partie de la réclamation correspondant au matériel fabriqué à façon. | UN | واستنادا إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة. |
90. À cet égard, le Comité estime que la société Enka a amplement démontré que la perte des biens résultait du départ de ses salariés d'Iraq au cours de la période considérée et a donc satisfait aux conditions requises. | UN | ٠٩ - ويخلص الفريق في هذا الصدد إلى أن الشركة قد أثبتت بما يكفي أن خسائر الممتلكات كانت نتيجة لرحيل موظفيها من العراق خلال الفترة موضوع البحث ومن ثم استوفت الشرط. |
90. À cet égard, le Comité estime que la société Enka a amplement démontré que la perte des biens résultait du départ de ses salariés d'Iraq au cours de la période considérée et a donc satisfait aux conditions requises. | UN | ٠٩- ويخلص الفريق في هذا الصدد إلى أن الشركة قد أثبتت بما يكفي أن خسائر الممتلكات كانت نتيجة لرحيل موظفيها من العراق خلال الفترة موضوع البحث ومن ثم استوفت الشرط. |
95. Le Comité est en outre d'avis que la société Enka a suffisamment démontré, au moyen de pièces justificatives soumises avec la réclamation, qu'au 2 août 1990 elle effectuait des travaux au titre du projet et que ceux-ci nécessitaient la présence constante de nombreux travailleurs et de toutes sortes d'équipements, de machines et de matériaux. | UN | ٥٩ - ويرى الفريق أيضا أن الشركة قد أثبتت بالدليل الكافي المقدم مع المطالبة بأنها كانت تمارس عملها في المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وبأن هذا العمل كان يتطلب استمرار وجود عدد كبير من العمال وكميات ضخمة من المعدات واﻵلات واﻷدوات. |
95. Le Comité est en outre d'avis que la société Enka a suffisamment démontré, au moyen de pièces justificatives soumises avec la réclamation, qu'au 2 août 1990 elle effectuait des travaux au titre du projet et que ceux—ci nécessitaient la présence constante de nombreux travailleurs et de toutes sortes d'équipements, de machines et de matériaux. | UN | ٥٩- ويرى الفريق أيضاً أن الشركة قد أثبتت بالدليل الكافي المقدم مع المطالبة بأنها كانت تمارس عملها في المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وبأن هذا العمل كان يتطلب استمرار وجود عدد كبير من العمال وكميات ضخمة من المعدات واﻵلات واﻷدوات. |