"que le comité avait pris" - Translation from French to Arabic

    • أن اللجنة أحاطت
        
    • أن اللجنة الخاصة قد اتخذت
        
    • أن اعتمدت اللجنة
        
    Mme Lee a ajouté que le Comité avait pris note des recommandations formulées par différents orateurs l'engageant à élaborer une observation générale sur les questions liées à l'application des articles 28 et 29 de la Convention dans les situations d'urgence, et qu'il étudierait sérieusement ces propositions. UN وذكرت السيدة لي كذلك أن اللجنة أحاطت علماً بالتوصيات التي قدمها مختلف المتحدثين والتي دعوها فيها إلى صياغة تعليق عام بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المادتين 28 و29 من الاتفاقية في حالات الطوارئ، وأنها ستنظر بصورة جدية في هذه المقترحات.
    d) A également noté que le Comité avait pris acte des rapports quadriennaux des cent soixante-dix organisations non gouvernementales suivantes pour la période considérée 2005-2008 : UN (د) لاحظ أيضا أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائة والسبعون التالية للفترة 2005-2008:
    e) A noté en outre que le Comité avait pris note du retrait par les trois organisations non gouvernementales ci-après de leur demande d'admission au statut consultatif : UN (هـ) لاحظ كذلك أن اللجنة أحاطت علما بسحب المنظمات الثلاث التالية طلباتها للحصول على المركز الاستشاري:
    L'État partie fait observer que la situation au Pérou avait changé depuis que le Comité avait pris sa décision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.
    Junior Chamber International e) A noté que le Comité avait pris note du changement de dénomination des huit organisations non gouvernementales ci-après : UN (هـ) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الثماني التالية:
    Junior Chamber International e) A noté que le Comité avait pris note du changement de dénomination des huit organisations non gouvernementales ci-après : UN (هـ) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بتغيير أسماء المنظمات غير الحكومية الثمان التالية:
    c) De prendre acte du fait que le Comité avait pris note des rapports quadriennaux des cinquante-trois organisations non gouvernementales suivantes : UN (ج) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية التالية والبالغ عددها 53 منظمة:
    f) A également noté que le Comité avait pris acte des rapports quadriennaux des cent cinquante-quatre organisations non gouvernementales ci-après pour la période 20062009 et les périodes antérieures : Académie russe des sciences naturelles UN (و) لاحظ أيضا أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائة وأربع وخمسين التالية عن الفترة 2006-2009 المشمولة بالتقرير والفترات السابقة المشمولة بالتقرير():
    d) A également noté que le Comité avait pris acte des rapports quadriennaux des cent soixante-dix organisations non gouvernementales ci-après pour la période considérée 20052008 : UN (د) لاحظ أيضا أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية السبعون بعد المائة التالية للفترة 2005-2008:
    f) A également noté que le Comité avait pris acte des rapports quadriennaux des cent cinquante-quatre organisations non gouvernementales ci-après pour la période 20062009 et les périodes antérieures : UN (و) لاحظ أيضا أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية المائة وأربع وخمسين التالية عن الفترة 2006-2009 المشمولة بالتقرير وفترات إبلاغ سابقة():
    i) A noté que le Comité avait pris note des rapports quadriennaux des deux cent vingt-deux organisations non gouvernementales suivantes pour la période 2005-2008 et les périodes antérieures : UN (ط) لاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية المائتان واثنتان وعشرون التالية عن الفترة 2005-2008 والفترات السابقة المشمولة بالتقارير:
    Le Président a déclaré que le Comité avait pris note avec intérêt des assurances données par l'État partie que ses quatrième et cinquième rapports périodiques, attendus depuis le 20 novembre 2003, étaient en cours d'élaboration, et que des informations exhaustives relatives à la suite donnée aux observations finales du Comité de 2001 y figureraient. UN وذكر الرئيس أن اللجنة أحاطت علماً مع الاهتمام بتطمينات الدولة الطرف وأنّ تقريريها الدوريين الرابع والخامس اللذين كان من المقرر تقديمهما في 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 جار هما قيد الإعداد وأنّ هذين التقريرين سيضمَّنان معلومات شاملة فيما يتعلق بمتابعة ملاحظات اللجنة الختامية لعام 2001().
    L'État partie fait observer que la situation au Pérou avait changé depuis que le Comité avait pris sa décision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.
    L'État partie fait observer que la situation au Pérou avait changé depuis que le Comité avait pris sa décision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more