La délégation des États-Unis pense que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pourrait jouer un rôle central dans l'examen de ces questions. | UN | ويرى وفده أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في هذه القضية. |
Il semble que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique n'ait guère fait de progrès au cours des dernières années. | UN | ويبدو أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قد أحرزت تقدما ذا شأن في السنوات اﻷخيرة. |
39. Il a été noté que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique avait découvert l’avantage des plans de travail pluriannuels. | UN | ٩٣ - لوحظ أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية اكتشفت فائدة خطط العمل المتعددة السنوات . |
Nous sommes certains que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique continuera à discuter les voies et les moyens permettant de traiter ces questions. | UN | ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ستواصل مناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل. |
Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. | UN | واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
25. Le point de vue a été exprimé que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait soumettre les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux à l'Assemblée générale dans une résolution distincte, afin d'en souligner l'importance pour la communauté spatiale. | UN | 25- ورئي أنه ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تحيل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي إلى الجمعية العامة في قرار مستقل بذاته من أجل إبراز أهميتها لدى الأوساط المعنية بالفضاء. |
Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, | UN | وإذ تسلم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، |
Notant avec satisfaction que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a approuvé, sur la base des délibérations de son Sous-Comité juridique, le texte du projet de principes sur la télédétection, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، استنادا إلى مداولات اللجنة الفرعية القانونية التابعة لها، قد أقرّت نص مشروع المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء، |
Notant avec satisfaction que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a approuvé, sur la base des délibérations de son Sous-Comité juridique, le texte du projet de principes sur la télédétection, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، استنادا إلى مداولات اللجنة الفرعية القانونية التابعة لها، قد أقرّت نص مشروع المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء، |
23. Ils ont noté, suite au succès du débat informel ouvert organisé pendant la vingt-septième session, que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique s'était félicité de l'interaction accrue avec les organismes des Nations Unies. | UN | 23- ولاحظ الاجتماع أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد رحبت، عقب نجاح الجلسة المفتوحة غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة السابعة والعشرين، بتعزيز التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة. |
L'orateur affirme que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace continuera à jouer un rôle de premier plan dans l'expansion des applications pratiques de la technologie spatiale dans de nombreux domaines de la vie sociale, économique et culturelle afin de répondre aux besoins fondamentaux des gens, notamment dans les pays en développement. | UN | وخلـص المتحدث إلى أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ستستمر في أداء دورها الرائـد في مجال توسيع الاستخدام الفعلي لتكنولوجيا الفضاء التطبيقية في كثير من نواحـي الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، بهدف استيفاء الاحتياجات الأساسية للإنسان، لا سيما في البلدان النامية. |
g) Le fait que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique faisait fonction de centre de liaison pour la promotion de la coopération internationale. | UN | )ز( أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هي في وضعية جهة محورية في تعزيز التعاون الدولي . |
5. M. KOHARA (Japon) note que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique contribue à promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans une large mesure en facilitant l'échange d'informations et l'établissement d'un cadre juridique réglementaire. | UN | ٥ - السيد كوهارا )اليابان(: لاحظ أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تساعد على تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية أساسا من خلال تبادل المعلومات وإنشاء إطار قانوني تنظيمي. |
Il s’est également félicité de ce que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son sous-comité juridique aient sensiblement accéléré la publication des comptes rendus de leurs séances et réalisé des économies en recourant à la formule des transcriptions non éditées. | UN | ٨٨ - وأحاطت علما مع التقدير بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية حققتا تحسنا كبيرا في إصدار المحاضر المكتوبة للجلسات في الموعد المناسب، كما حققتا وفورات باستخدام المستنسخات الحرفية غير المحررة. |
8. M.ZAKI (Égypte) fait observer que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a été établi il y a 40 ans et qu'il a rendu des services précieux en encourageant la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et en élaborant un régime juridique gouvernant ce domaine. | UN | ٨ - السيد زكي )مصر(: نوه بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قد أنشئت منذ ٤٠ سنة وأنها قدمت خدمات لا تقدر في مجال تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وفي مجال تطوير النظام القانوني الذي ينظم هذا المجال. |
2. Convient que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait examiner à sa cinquante-troisième session les points dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-deuxième session ; | UN | 2 - توافق على أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الثالثة والخمسين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
2. Convient que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait examiner à sa cinquante-troisième session les points dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-deuxième session; | UN | 2 - توافق على أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الثالثة والخمسين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
10. Est d’avis que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son secrétariat devraient identifier des sources de financement nouvelles et novatrices pour l’application des recommandations d’UNISPACE III, afin de compléter les ressources qui seront fournies par le Fonds d’affectation spéciale pour le Programme des Nations Unies pour les applications spatiales; | UN | ٠١ - توافق على أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وأمانتها بتحديد مصادر التمويل الجديدة والابتكارية لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث من أجل تكملة الموارد التي ستقدم من خلال الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية؛ )٢١( القرار ٢٢٢٢ )د - ١٢(، المرفق. |
144. Il a été dit que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait se pencher davantage sur les questions juridiques, scientifiques et techniques liées à un accès équitable à l'orbite géostationnaire. | UN | 144- كذلك جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تولي اهتماما متزايدا للمسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بسبل الوصول المتكافئة إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, | UN | وإذ تسلّم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، |
26. M. Ishikawa (Japon) dit que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre un cadre exceptionnel pour l'échange mondial de vues et d'informations et la recherche de solutions communes à divers problèmes en ce qui concerne notamment la sauvegarde de l'environnement spatial. | UN | 26 - السيد إيشيكاوا (اليابان): قال، إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قدمت توفر منبراً فريداً للتبادل العالمي لوجهات النظر والمعلومات في هذا المجال وللبحث عن أرضية مشتركة بشأن مجموعة من القضايا المختلفة، بما في ذلك الحفاظ على بيئة الفضاء. |
Selon ces mêmes délégations, il fallait que tous les pays aient accès à l'orbite géostationnaire, sur une base équitable et rationnelle, et que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et l'UIT intensifient leur coopération à cet effet, en tenant compte en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement. | UN | وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن امكانية الوصول الى المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن تتاح لكل الأمم على نحو منصف ورشيد، مع قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والآيتيو بتعزيز تعاونهما على تحقيق هذا الهدف مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |