"que le compte" - Translation from French to Arabic

    • أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب
        
    • أن الحساب
        
    • أن حساب
        
    • بأن الحساب
        
    • إن حساب
        
    • ويكون حساب
        
    • أن هذا الحساب
        
    • التي تقدم أموالا
        
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable ; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    Le Comité croit comprendre que le compte de réserve de l'Institut a été soldé et ne sera plus utilisé. UN ويدرك المجلس أن الحساب الاحتياطي للمعهد ملغي ولن يجر استخدامه في المستقبل.
    Le requérant n'a pas démontré que le compte en question n'existe plus ou qu'il a été empêché d'accéder à ces fonds. UN ولم تثبت الشركة أن الحساب لم يعد موجوداً أو أنها منعت من الوصول إلى هذه الأموال.
    Mes collaborateurs se sont également assurés que le compte de liaison avec le BI de l'OMPI (Clearing account) ait fait l'objet de régularisations mensuelles. UN وقد تحقق مساعدي أيضا من أن حساب المقاصة للمكتب الدولي للمنظمة يسوى شهريا.
    À ce propos, le Comité croit savoir que le compte de l'ONUMOZ s'est trouvé déficitaire à plusieurs reprises. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن حساب عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كان يعاني من حالة عجز في العديد من المناسبات.
    Mme Shenwick espère vivement que le compte sera géré conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale touchant la gestion des ressources humaines. UN وأعربت عن ثقتها بأن الحساب سيدار وفقا لجميع القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية.
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable ; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable ; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Réaffirme que le compte d'appui sert exclusivement à financer les ressources humaines et matérielles dont les services du Siège ont besoin pour appuyer les opérations de maintien de la paix et que cette règle ne saurait être modifiée sans son accord préalable ; UN 5 - تعيد تأكيد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا الشرط تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    Elle n'a pas démontré que le compte n'existait plus ou qu'on lui avait refusé l'accès aux fonds. UN كما أنها لم تثبت أن الحساب لم يعد موجوداً أو أنها منعت من الحصول على الأموال.
    Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été " bloqué " en application de diverses lois iraquiennes et italiennes. UN واقتصرت على مجرد ذكر أن الحساب قد " جُمِّد " نتيجة لقوانين عراقية وإيطالية مختلفة.
    22. Dans mon dernier rapport, j'ai indiqué que le compte spécial pour dépenses d'appui aux programmes avait atteint un niveau dangereusement bas. UN 22- ذكرت في تقريري الماضي أن الحساب الخاص لدعم البرامج قد تدنى إلى مستوى خطير.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a fait savoir que le compte subsidiaire demeurait actif, mais que la majeure partie du solde - soit un montant de 38 millions de dollars - était imputable au Gouvernement japonais. UN وأفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أنه مع أن الحساب الفرعي ما زال نشطا، فإن معظم رصيد الصندوق يعود إلى حكومة اليابان.
    Le Fonds a indiqué que le compte d'exploitation ouvert pour ces avances fonctionnait selon le principe du < < premier entré, premier sorti > > et qu'il était par conséquent impossible d'établir une chronologie. UN وأفاد الصندوق أن حساب الأموال التشغيلية المستخدمة لهذه السلف يتم على أساس أولوية الطلب، ولا يمكن من ثم تحديد عمر السلف.
    Il a conclu que le compte d'appui gardait sa raison d'être mais que sa formule de financement n'était plus adaptée et devait être revue. UN واستنتج أن حساب الدعم لا يزال ضروريا ولكن صيغة تمويله لم تعد ملائمة وينبغي تنقيحها.
    Il a été expliqué que le compte des créances représentait les créances fiscales que la Caisse pensait recouvrer en temps utile. UN فأوضح أن حساب المبالغ المستحقة القبض يمثل الضرائب التي يعتقد الصندوق أنها ستُجبى عندما يحين موعدها.
    Elle n'a produit aucune pièce établissant que le compte en question était productif d'intérêts ou que le fait de n'avoir pas accès à ces fonds s'était traduit pour elle par des charges financières supplémentaires ou que le taux d'intérêt proposé correspondait à ses charges financières effectives. UN ولم تقدم الشركة أية إثباتات تفيد بأن الحساب قيد البحث هو حساب مدر للفوائد، أو أن الشركة تحملت تكاليف مالية إضافية نتيجة عدم التمكن من الوصول إلى هذه الأموال، أو ما يفيد بأن سعر الفائدة المقترح يقابل هذه التكاليف المالية الفعلية التي تكبدتها الشركة.
    Elle n'a produit aucune pièce établissant que le compte en question était productif d'intérêts ou que le fait de n'avoir pas accès à ces fonds s'était traduit pour elle par des charges financières supplémentaires ou que le taux d'intérêt proposé correspondait à ses charges financières effectives. UN ولم تقدم الشركة أية إثباتات تفيد بأن الحساب قيد البحث هو حساب مدر للفوائد، أو أن الشركة تحملت تكاليف مالية إضافية نتيجة عدم التمكن من الوصول إلى هذه الأموال، أو ما يفيد بأن سعر الفائدة المقترح يقابل هذه التكاليف المالية الفعلية التي تكبدتها الشركة.
    M. Hunte (AntiguaetBarbuda), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que le compte pour le développement est une composante importante de l'aide au développement. UN 5 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن حساب التنمية عنصر هام من عناصر الدعامة الإنمائية الشاملة.
    e) Lorsque du matériel initialement affecté à un projet est utilisé pour un autre projet et que le compte du projet initial n'a pas été clos, auquel cas la valeur marchande du matériel est portée au crédit du compte du projet initial et au débit du compte du projet auquel le matériel est ensuite affecté; UN (هـ) حينا تنتقل معدات من مشروع ما لتستخدم في مشروع آخر ويكون حساب المشروع التارك للمعدات مفتوحا، تقيد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات لحساب المشروع التارك للمعدات وتخصم من حساب المشروع المتلقي لها؛
    Ella, je sais que c'est difficile, mais, nous pensons que le compte a quelque chose à voir avec le meurtre de votre père, Open Subtitles إيلا)، أعرف أن هذا صعب)، ولكن نعتقد أن هذا الحساب ربما قد يكون من أسباب في مقتل أبيكِ،
    Certains donateurs au Fonds d'affectation spéciale ont demandé que le compte ouvert pour la FIU soit clos le plus tôt possible. UN وقد طلبت بعض الجهات المانحة التي تقدم أموالا إلى الصندوق، إغلاق الحساب الفرعي لقوة العمل الموحدة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more