"que le développement économique et social" - Translation from French to Arabic

    • أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية
        
    • تشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    C'est pourquoi nous estimons que le développement économique et social est le principal moyen de vaincre ce fléau. UN ولهذا نرى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة الرئيسية لمعالجة هذا البلاء.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    Il a souligné que le développement économique et social et la décentralisation étaient les principaux éléments de cette réforme. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح.
    Nous sommes également convaincus que le développement économique et social est essentiel à la jouissance des droits de l'homme. UN وإننا مقتنعون أيضا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مفتاح التمتع بحقوق الإنسان.
    La délégation syrienne voudrait réitérer que l'ONU doit accorder une grande attention aux activités en matière d'information, afin qu'elle puisse accomplir sa mission dans des domaines tels que le maintien de la paix, le désarmement ainsi que le développement économique et social. UN وأضاف أن وفده يود التأكيد على أن تولي الأمم المتحدة اهتماما جديا لأنشطتها الإعلامية بما يؤدي إلى تعزيز أهدافها في مجالات مثل حفظ السلام، ونزع السلاح، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nul besoin de répéter que le développement économique et social demeure essentiel à l'essor et au développement de la démocratie, de la stabilité politique et des droits de l'homme. UN ولست بحاجة إلى أن أشدد على أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية هما مفتاح الانتعاش الاقتصادي وتطوير الديمقراطية، والاستقرار السياسي وحقوق اﻹنسان.
    Soulignant la nécessité de soutenir les efforts de développement économique et social en toutes circonstances, en particulier dans les conditions de crise et d'occupation, étant donné que le développement économique et social représente un facteur essentiel pour la consolidation de la paix, UN وإذ تؤكد على ضرورة استمرار جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع الظروف، وخاصة في ظروف الأزمات والاحتلال، حيث تشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية أداة أساسية لبناء السلام،
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية،
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات البلدان النامية الأطراف،
    Nous réaffirmons que le développement économique et social n'est pas le domaine exclusif de quelques pays, mais le patrimoine de l'humanité tout entière. UN ونؤكد مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية ليست حقا مقصورا على عدد قليل من البلدان. بل هي إرث مشترك للبشرية.
    Nous savons que le développement économique et social n'est possible que lorsque l'on vit dans la paix et la stabilité politique. UN ونحن ندرك حقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا يمكن تحقيقها إلا في ظل السلام والاستقرار السياسي.
    Le résultat en est que le développement économique et social à long terme de Montserrat a été sérieusement compromis. UN والنتيجة هي أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية طويلة اﻷجل في مونتسيرات قد تعرضت لخطر بالغ.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويات عالمية،
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités planétaires, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر يمثلان أولوية عالمية،
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر من الأولويات العالمية،
    En remplissant leurs obligations, les pays Parties développés devraient prendre pleinement en compte que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont les premières priorités des pays Parties en développement touchés, particulièrement ceux d'Afrique. UN وينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تضع في الحسبان بالكامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما اﻷولويتان اﻷوليان لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    132. Nous réaffirmons que le développement économique et social est une priorité et un droit fondamental des pays. UN ١٣٢ - نجدد التأكيد بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل أولوية وحقا أساسيا للبلدان.
    Pour maintenir la paix et la stabilité et pour enraciner solidement la démocratie, il est de la plus haute importance de reconnaître que le développement économique et social est indispensable. UN ومما له أبلغ اﻷهمية أن نسلم بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنها للحفاظ على السلام والاستقرار ولترسيخ الديمقراطية.
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine couvre de nombreux domaines, tels que la paix et la sécurité ainsi que le développement économique et social. UN والتعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمــة الوحدة اﻷفريقية يشمل عددا من المجالات، مثل السلم واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    À cette fin, il faut assurer l'engagement continu de la communauté internationale à appuyer la sécurité, les institutions de l'État aussi bien que le développement économique et social d'Haïti. UN وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من كفالة استمرار التزام المجتمع الدولي بدعم الأمن ومؤسسات الدولة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    1. Souligne que le développement économique et social et la protection de l'environnement sont des volets interdépendants et complémentaires du développement durable; UN 1 - يشدد على أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية عناصر مترابطة يُعزز بعضها بعضا في التنمية المستدامة؛
    Soulignant la nécessité de soutenir les efforts de développement économique et social en toutes circonstances, en particulier dans les conditions de crise et d'occupation, étant donné que le développement économique et social représente un facteur essentiel pour la consolidation de la paix, UN وإذ تشدد على ضرورة استمرار جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع الظروف، وبخاصة في ظروف الأزمات والاحتلال، حيث تشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية أداة أساسية لبناء السلام،
    Les Accords de paix font état de ces liens, et l'on y précise que le développement économique et social du pays constitue l'une des conditions préalables à la réunification démocratique de la société salvadorienne. UN وقد حددت اتفاقات السلم هذا الترابط بقولها إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور شرط أساسي ﻹعادة توحيد المجتمع السلفادوري ديمقراطيا.
    Le système des Nations Unies continuera à aider les territoires non autonomes, selon qu'il conviendra, dans les domaines tels que le développement économique et social, la viabilité environnementale, la santé publique et la bonne gouvernance. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة حسب الاقتضاء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مجالات مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية والرعاية الصحية والحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more