"que le deuxième rapport périodique" - Translation from French to Arabic

    • أن التقرير الدوري الثاني
        
    • نشر التقرير الدوري الثاني
        
    • أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني
        
    • وبأن التقرير الدوري الثاني
        
    • بأن التقرير الدوري الثاني
        
    • بأن تتيح التقرير الدوري الثاني
        
    • وفي التقرير السنوي الثاني
        
    • إن التقرير الدوري الثاني
        
    • بإتاحة التقرير الدوري الثاني
        
    • لأن التقرير الدوري الثاني
        
    Il note que le deuxième rapport périodique de l'Algérie a été présenté avec un retard de plus de deux ans. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثاني للجزائر قدم متأخراً عن موعده بأكثر من عامين.
    Les membres du Comité avaient alors estimé que le deuxième rapport périodique n'avait pas entièrement répondu aux points soulevés précédemment et des questions supplémentaires avaient été posées au sujet du rapport. UN وكان أعضاء اللجنة قد أعربوا حينذاك عن رأيهم الذي مفاده أن التقرير الدوري الثاني لم يستجب تماما للنقاط التي سبق أن أثيرت ، ووجهت أسئلة اضافية .
    Il demande en outre que le deuxième rapport périodique soit largement diffusé, notamment dans la société civile et auprès des organisations non gouvernementales qui exercent leurs activités au Kirghizistan. UN وتطلب أيضاً نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في قيرغيزستان.
    43. Le Comité note que le deuxième rapport périodique de l'État partie est attendu le 1er juillet 2009. UN 43- تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009.
    Par une note verbale en date du 28 mars 2006, l'État partie a informé le Rapporteur spécial que le Comité national responsable de l'élaboration des rapports avait été créé en application de la décision no 225 du 1er mars 2006 et que le deuxième rapport périodique ainsi que les réponses de suivi seraient établis d'ici à la fin de l'année 2006. UN وأعلمت الدولة الطرف المقرر الخاص، في مذكرة شفوية مؤرخة 28 آذار/مارس 2006، بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإعداد التقارير، عملاً بالمقرر الحكومي رقم 225 المؤرخ 1 آذار/مارس 2006، وبأن التقرير الدوري الثاني وردود المتابعة ستُصاغ بحلول نهاية عام 2006.
    En effet, lorsque le rapport initial avait été présenté, on avait posé de nombreuses questions au représentant du Gouvernement, qui avait répondu à certaines d'entre elles, mais en avait laissé un grand nombre sans réponse, en promettant que le deuxième rapport périodique fournirait les informations nécessaires. UN فعندما قدم التقرير اﻷولي، طرحت على ممثل الحكومة أسئلة كثيرة. وقد أجيب عن بعض منها بينما ترك كثير منها دون اجابة، بناء على التفاهم بأن التقرير الدوري الثاني سوف يقدم المعلومات اللازمة.
    238. Compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentées par l'État partie soient largement diffusés auprès du grand public et qu'il soit envisagé de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des débats correspondants de même que les observations finales y relatives adoptées par le Comité. UN 238- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح التقرير الدوري الثاني والردود الخطية التي قدمتها، على نطاق واسع للجمهور عامةً، وبأن تنظر في نشر التقرير، مشفوعاً بالمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة.
    Cela permettra au Comité d'examiner les rapports initiaux de l'Albanie et du Sénégal ainsi que le deuxième rapport périodique de l'Équateur en 2010. UN وبذلك ستنظر اللجنة خلال عام 2010 في التقرير الأولي لكل من ألبانيا والسنغال وفي التقرير السنوي الثاني لإكوادور.
    92. La PRÉSIDENTE remercie tous les membres de la délégation soudanaise d'avoir participé au débat et constate que le deuxième rapport périodique du Soudan est beaucoup plus constructif que le rapport initial. UN ٢٩- الرئيسة شكرت كافة أعضاء الوفد السوداني على مساهمتهم، وقالت إن التقرير الدوري الثاني هو تقرير بناء أكثر بكثير من التقرير اﻷول.
    Le Comité relève en outre que le deuxième rapport périodique ne contient pas suffisamment d'informations sur les difficultés auxquelles les autorités algériennes se heurtent dans l'application du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة علاوة على ذلك أن التقرير الدوري الثاني لا يتضمن معلومات كافية عن الصعوبات التي تتعرض لها السلطات الجزائرية في تطبيق العهد.
    34. Le Comité note que le deuxième rapport périodique de l'Arménie n'a pas été rédigé en parfaite conformité avec les directives pour l'établissement de rapports périodiques de juin 1998. UN 34- تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثاني لأرمينيا لم يوضع على النحو الذي يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعت في حزيران/يونيه 1998 لإعداد التقارير الدورية.
    Le Comité note avec satisfaction que le deuxième rapport périodique se conforme aux directives générales concernant la rédaction des rapports établies par le Comité. UN ٦٣ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الدوري الثاني يستجيب للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالتقارير الدورية، التي أعدتها اللجنة.
    Le Comité note, avec satisfaction, que le deuxième rapport périodique de la France est conforme à ses directives générales concernant la présentation des rapports périodiques (CAT/C/14), même s’il a été présenté avec un retard appréciable d’environ six années. UN ١٣٨ - إن اللجنة تشعر بالاغتباط ﻷن تلاحظ أن التقرير الدوري الثاني لفرنسا يمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للتقارير الدورية )CAT/C/14( على الرغم من تقديمه بعد حوالي ست سنوات من موعده المقرر.
    72. A propos du tribunal de la liberté, M. El Shafei constate que le deuxième rapport périodique comportait très peu de renseignements sur son utilité et son domaine de compétence. UN ٢٧- وفيما يتعلق بمحكمة الحرية، لاحظ السيد الشافعي أن التقرير الدوري الثاني كان يتضمن قليلاً جداً من المعلومات عن فائدتها ومجال اختصاصها.
    71. Le PRESIDENT déclare que le Comité a achevé l'examen du rapport initial de la Suisse, et indique que le deuxième rapport périodique de l'Etat partie est attendu pour le 19 septembre 1998. Au nom du Comité, il remercie la délégation suisse de sa coopération. UN ١٧- الرئيس أعلن أن اللجنة انتهت من فحص التقرير اﻷولي لسويسرا، وأوضح أن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف من المرتقب تقديمه في ٩١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، وشكر باسم اللجنة وفد سويسرا على تعاونه.
    Il demande en outre que le deuxième rapport périodique soit diffusé largement auprès du public, y compris de la société civile et des organisations non gouvernementales ayant des activités au Koweït. UN وتطلب كذلك نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الكويت.
    Il demandait en outre que le deuxième rapport périodique du Koweït soit diffusé largement auprès du public, y compris de la société civile et des organisations non gouvernementales (ONG) ayant des activités au Koweït. UN كما طلبت نشر التقرير الدوري الثاني للكويت بشكل واسع على الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تنشط في الكويت.
    Il note avec satisfaction que le deuxième rapport périodique de l'Islande et les observations finales du Comité y relatives ont été largement diffusés et qu'ils ont fait l'objet d'un débat public, qui a joué un rôle dans les modifications apportées récemment à la Constitution et à la législation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتلاحظ مع التقدير أنه قد تم على نطاق واسع نشر التقرير الدوري الثاني لآيسلندا والملاحظات الختامية للجنة بشأنه، وأنه أُجريت مناقشة عامة للتقرير والملاحظات، مما أسهم مؤخرا في إدخال تغييرات دستورية وتشريعية في مجال حقوق الإنسان.
    55) Le Comité note que le deuxième rapport périodique de l'État partie est attendu pour le 1er juillet 2009. UN (55) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف سيحل في 1 تموز/يوليه 2009.
    55) Le Comité note que le deuxième rapport périodique de l'État partie est attendu pour le 1er juillet 2009. UN (55) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف سيحل في 1 تموز/يوليه 2009.
    Par une note verbale en date du 28 mars 2006, l'État partie a informé le Rapporteur spécial que le Comité national responsable de l'élaboration des rapports avait été créé en application de la décision no 225 du 1er mars 2006 et que le deuxième rapport périodique ainsi que les réponses de suivi seraient établis d'ici à la fin de l'année 2006. UN وأعلمت الدولة الطرف المقرر الخاص، في المذكرة الشفوية المؤرخة 28 آذار/مارس 2006، بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإعداد التقارير، عملاً بالمقرر الحكومي رقم 225 المؤرخ 1 آذار/مارس 2006، وبأن التقرير الدوري الثاني وردود المتابعة ستُصاغ في نهاية عام 2006.
    La République de Moldova n'a toujours pas soumis son deuxième rapport périodique et a demandé un délai supplémentaire jusqu'à la fin de 2006. L'État partie a indiqué que le deuxième rapport périodique ainsi que les réponses se rapportant au rapport initial seraient établis d'ici à la fin de 2006. UN ولم تقدم جمهورية مولدوفا بعد تقريرها الدوري الثاني، وطلبت مهلة إضافية حتى نهاية 2006، وأفادت بأن التقرير الدوري الثاني والإجابات المتعلقة بالتقرير الأوّلي ستكون معدة في نهاية 2006.
    492. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentées par l'État partie soient largement diffusés auprès du grand public et qu'il soit envisagé de publier le rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des débats correspondants et les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport. UN 492- وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح التقرير الدوري الثاني والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور عامة، وبأن تنظر في نشر التقرير مشفوعا بالمحاضر الموجزة للمناقشة والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    Cela permettra au Comité d'examiner les rapports initiaux de l'Albanie et du Sénégal ainsi que le deuxième rapport périodique de l'Équateur en 2010. UN وبذلك ستنظر اللجنة خلال عام 2010 في التقرير الأولي لكل من ألبانيا والسنغال وفي التقرير السنوي الثاني لإكوادور.
    Mme Gaspard déclare que le deuxième rapport périodique de l'Algérie (CEDAW/C/DZA/2) a fait état de progrès réalisés sur le plan de l'accession des femmes aux postes décisionnaires, mais elle aimerait que les futurs rapports périodiques incluent une ventilation statistique détaillée de ces progrès. UN 54 - السيدة غاسبارد: قالت إن التقرير الدوري الثاني للجزائر (CEDAW/C/DZA/2) يشير إلى التقدم المحرز في إمكانية وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار، إلا أنها أعربت عن رغبتها في أن تتضمن التقارير الدورية في المستقبل تحليلا إحصائيا أكثر تفصيلا لهذا التقدم.
    158. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que le deuxième rapport périodique et les réponses écrites présentés par l'État partie soient largement diffusés auprès du public et qu'il soit envisagé de publier ledit rapport ainsi que les comptes rendus analytiques des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 158- أخيراً، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف لعموم الجمهور على نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    Il regrette également que le deuxième rapport périodique n'évoque aucunement les difficultés rencontrées par l'État partie dans l'application du Pacte. UN وأعرب أيضا عن الأسف لأن التقرير الدوري الثاني لا يشير على الإطلاق الى الصعوبات التي واجهتها الدولة الطرف في تطبيق العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more