Le Gouvernement chinois affirme que le droit à la vie est un droit humain fondamental. | UN | وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Le Comité souhaite rappeler à l'État partie que le droit à la vie est absolu et que la prise de décisions substitutive quant à l'arrêt ou la suspension d'un traitement essentiel au maintien de la vie n'est pas compatible avec ce droit. | UN | وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
22. Bien que la position du Gouvernement ait été exprimée au paragraphe 38 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, Malte réaffirme que le droit à la vie est un droit inhérent de tout être humain − ce qui inclut l'enfant à naître, dès sa conception. | UN | 22- بالرغم من أنه تم الإعراب عن موقف حكومة مالطة في الفقرة 38 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، تكرر مالطة الإعراب عن أن الحق في الحياة حق أصيل لكل كائن بشري وهذا يشمل الجنين، منذ لحظة العمل. |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'être humain, | UN | ' ' وإذ تشدد على أن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من بين حقوق الإنسان، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
A cet égard, il tient une fois de plus à souligner que le droit à la vie est un droit absolu qui doit être respecté même dans les circonstances les plus difficiles. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف. |
Le Rapporteur spécial tient à souligner que le droit à la vie est le droit le plus fondamental. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يشدد على أن الحق في الحياة هو حق يمثل أبسط حقوق الإنسان جميعها، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يشدد على أن الحق في الحياة هو حق يمثل أبسط حقوق الإنسان جميعها، |
Tout d'abord, il faut l'interpréter à la lumière du paragraphe 1 de l'article 6 qui proclame que " le droit à la vie est inhérent à la personne humaine " : c'est un droit absolu qui ne souffre aucune exception. | UN | بل يتعين في المقام اﻷول النظر الى أحكام هذه الفقرة على ضوء الفقرة ١ التي تنص على أن الحق في الحياة هو حق أصيل لكل انسان. وهو حق غير مشروط ولا يجوز أن يخضع ﻷي استثناء. |
En ce qui concerne la peine de mort, la délégation mexicaine estime que le droit à la vie est le droit fondamental de la personne; il est paradoxal qu'à l'heure actuelle, on tende à imposer la peine capitale pour toutes sortes de crimes. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، قال إن وفد بلده يعتبر أن الحق في الحياة هو جوهر حقوق اﻹنسان، ومن المفارقة أن يوجد في الوقت الحالي اتجاه نحو تطبيق عقوبة اﻹعدام بالنسبة ﻷنواع شتى من الجرائم. |
Le Canada ne souscrit pas non plus à l'idée que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, car aucun droit ne peut être considéré plus important qu'un autre et les États sont tenus de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme. | UN | كما لا تؤيد كندا فكرة أن الحق في الحياة هو أهم حق للإنسان، لأنه لا يمكن اعتبار حق ما أهم من حق آخر فيتعين على الدول تعزيز وحماية جميع أنواع حقوق الإنسان. |
La délégation de la République bolivarienne du Venezuela réitère que le droit à la vie est un droit inéluctable consacré par notre constitution nationale depuis le début. | UN | إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية يؤكد من جديد أن الحق في الحياة هو حق غير قابل للتصرف ومكرس في دستورنا الوطني منذ البدايات الأولى. |
La Rapporteuse spéciale tient à rappeler que le droit à la vie est celui de tous les êtres humains, et que les gouvernements ont le devoir de protéger ce droit dans les territoires relevant de leur juridiction, indépendamment de la nationalité des intéressés. | UN | وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
24. Bien que la position du Gouvernement ait été exprimée au paragraphe 38 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, Malte réaffirme que le droit à la vie est un droit inhérent de tout être humain − ce qui inclut l'enfant à naître, dès sa conception. | UN | 24- بالرغم من أنه تم الإعراب عن موقف حكومة مالطة في الفقرة 38 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، تكرر مالطة الإعراب عن أن الحق في الحياة حق أصيل لكل كائن بشري وهذا يشمل الجنين، منذ لحظة الحمل. |
38. S'agissant des droits génésiques, la délégation a déclaré que le droit à la vie est un droit inhérent à tout être humain, et que Malte considère que cela inclut l'enfant à naître, depuis sa conception. | UN | 38- وفيما يخص الحقوق المتصلة بالصحة الإنجابية، قال الوفد إن الحق في الحياة هو حق أصيل لكل إنسان وإن مالطة تعتقد أن هذا الحق يشمل أيضاً الجنين بدءاً من لحظة الحمل. |