"que le fonds pour l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • أن مرفق البيئة
        
    • أن يكون مرفق البيئة
        
    • أن صندوق البيئة
        
    • في ذلك مرفق البيئة
        
    • من صندوق البيئة
        
    • بمرفق البيئة
        
    • قيام مرفق البيئة
        
    • على مرفق البيئة
        
    Le fait que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a récemment décidé de faire de la dégradation des sols, et en particulier de la désertification et du déboisement, un nouveau domaine d'intervention est également un motif d'encouragement. UN ومن التطورات المشجعة أيضا أن مرفق البيئة العالمي قد قرر مؤخرا اعتبار تردّي الأرض مجال تركيز في أنشطته.
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد أدى بفعالية دوره ككيان يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Il est également impératif que le Fonds pour l'environnement mondial et les agences chargées de sa mise en œuvre gèrent de façon dynamique les ressources techniques et financières, notamment le Fonds pour les pays les moins avancés. UN ولا يقل عن ذلك في ضرورته الحتمية أن يكون مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له أكثر استباقية في تفعيل الموارد التقنية والتمويلية، بما في ذلك صندوق أقل البلدان نموا.
    On ne peut pas ne pas remarquer néanmoins que le Fonds pour l’environnement ne doit l’essentiel de son financement, qu’à trois régions sur six. UN ولا تخفي على أحد أيضا ملاحظة أن صندوق البيئة يعتمد اعتمادا كبيرا على ثلاثة فقط من اﻷقاليم التابعة له.
    Un certain nombre de ces activités seront financées par des sources autres que le Fonds pour l'environnement, notamment le Fonds pour l'environnement mondial, des ressources extrabudgétaires d'origine bilatérale, et la coopération avec d'autres organisations internationales. UN ويجري دعم عدد من هذه الأنشطة من مصادر أخرى غير صندوق البيئة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، التمويل الثنائي من خارج الميزانية ومن خلال التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé le versement d'un montant de 9 706 515 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer au Protocole, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم 9706515 دولاراً لأذربيجان لتمكينها من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant en outre que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un projet d'initiative portant sur l'étude des incidences du climat et les stratégies d'adaptation intéressant diverses régions et secteurs, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق بشأن تقييم تأثير تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه،
    Notant en outre que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un projet d'initiative du Groupe portant sur l'étude des incidences climatiques et les stratégies d'adaptation intéressant diverses régions et secteurs, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: تقييم تأثيرات تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه،
    L'AGBM a noté que le Fonds pour l'environnement mondial (GEF) commençait à prendre des mesures en ce sens et a encouragé le GEF à assurer à cet effet un apport adéquat et rapide de ressources. UN ولاحظ الفريق المخصص أن مرفق البيئة العالمية يتخذ خطوات أولية في هذا الصدد وشجعه على تأمين تدفق التمويل بشكل كاف وفي حينه لتحقيق هذا الغرض.
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé le versement d'un montant de 6 024 696 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer au Protocole, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم 696 024 6 دولاراً لكازاخستان لتمكينها من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un financement d'un montant de 26 777 501 dollars pour faciliter le respect par l'Ukraine de ses obligations prévues par le Protocole de Montréal, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 501 777 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول،
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un financement d'un montant de [$xxx] pour permettre à l'Azerbaïdjan de respecter le Protocole, UN وإذ يلاحظ ايضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم [XXX دولار] لتمكين أذربيجان من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un financement d'un montant de [$xxx] pour permettre au Kazakhstan de respecter les dispositions du Protocole, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم [XXX دولار] لتمكين كازاخستان من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un financement d'un montant de 9 706 515 dollars pour permettre à l'Azerbaïdjan de respecter le Protocole, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم مبلغ 706,515 9 دولار أمريكي لتمكين أذربيجان من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    La majorité desDans leur majorité, les parties prenantes estiment que le Fonds pour l'environnement mondial s'est montré relativement performant et qu'il s'est tenu à son objectif de base qui est de promouvoir la protection de l'environnement mondial tout en appuyant les initiatives de développement durable au niveau national. UN ويرى معظم أصحاب المصلحة أن مرفق البيئة العالمية قام بالعمل على نحو سديد وأوفى بهدفه الأساسي، ألا وهو معالجة المسائل البيئية العالمية مع دعم التنمية الوطنية المستدامة في ذات الوقت.
    Notant en outre que le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé un projet d'initiative du Groupe portant sur l'étude des incidences climatiques et les stratégies d'adaptation intéressant diverses régions et secteurs, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: تقييم تأثيرات تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه،
    1. Décide que le Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier, devrait: UN 1- يقرر أن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية، ينبغي أن يقوم بما يلي:
    Par ailleurs, l'article 14 de la Convention stipule que le Fonds pour l'environnement mondial fait office, à titre provisoire, de principal organisme chargé du fonctionnement de son mécanisme de financement. UN وبالإضافة إلي ذلك، تنص المادة 14 من الاتفاقية، على أن يكون مرفق البيئة العالمية، وبشكل مؤقت، هو الكيان الأساسي الذي يسند إليه تشغيل الآلية المالية.
    Un autre représentant a toutefois laissé entendre que le Fonds pour l'environnement finançait déjà les dépenses de personnel connexes et on ne pouvait y recourir pour financer un accroissement des coûts. UN بيد أن ممثلاً آخر ألمح إلى أن صندوق البيئة يغطي حالياً تكاليف موظفين لصالح الفريق ولا يمكن تسخيره لتمويل تكاليف إضافية.
    i) Utiliser pleinement les possibilités du mécanisme du plan national d'adaptation et recourir à des ressources telles que le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds vert pour le climat, le Fonds pour l'adaptation et le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN (ط) الاغتنام الكامل للفرصة التي تتيحها عملية التكيف الوطنية، والحصول على الموارد بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، وصندوق المناخ الأخضر، وصندوق التكيف، والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Les fonds extrabudgétaires seraient donc utilisés pour que l'intervention du PNUE aille au-delà de ce que le Fonds pour l'environnement lui permettrait de réaliser. UN ولذا سوف يستخدم التمويل من خارج الميزانية لتوسيع قدرة برنامج البيئة لتشمل ما يتجاوز قدرته على التنفيذ من صندوق البيئة.
    Plusieurs mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation ont déjà été mises en œuvre par des organes aussi divers que le Fonds pour l'environnement mondial, la Banque mondiale et des fonds de développement des Nations Unies et nationaux. UN 10 - وهناك عدد من التدابير الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه نفذتها بالفعل هيئات متنوعة بدءا بمرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي وانتهاء بالأمم المتحدة وصناديق تنمية الدول.
    Réaffirmant que le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des ressources financières aux pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets des changements climatiques, pour mener des activités concernant l'évaluation de la vulnérabilité et les mesures d'adaptation, conformément aux décisions 10/CP.2 et 2/CP.4, UN وإذ يؤكد من جديد وجوب قيام مرفق البيئة العالمية بتوفير التمويل للبلدان النامية الأطراف شديدة التعرض لآثار تغير المناخ في أنشطة تتصل بتقييم التعرض وخيارات التكيف، وفقاً للمقررين 10/م أ-2 و2/م أ-4،
    Un expert a dit qu'à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, on avait proposé de doubler le financement alloué à la diversité biologique, et a déclaré que le Fonds pour l'environnement mondial ne devrait pas réduire le budget du secteur forestier. UN وذكر أحد الخبراء أنه كان هناك طلب بمضاعفة تمويل التنوع البيولوجي من خلال اتفاقية التنوع البيولوجي وأن على مرفق البيئة العالمية أن يمتنع عن خفض الميزانيات المرصودة لقطاع الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more