"que le gouvernement des états-unis" - Translation from French to Arabic

    • أن حكومة الولايات المتحدة
        
    • وأن حكومة الولايات المتحدة
        
    • بأن حكومة الولايات المتحدة
        
    • من حكومة الولايات المتحدة
        
    • إن حكومة الولايات المتحدة
        
    • على حكومة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • أن إدارة الولايات المتحدة
        
    • اعتراف حكومة الولايات المتحدة
        
    Le Groupe d’experts note que le Gouvernement des États-Unis n’a pas informé le Comité de l’appui qu’il fournissait aux opérations anti-LRA. UN ويلاحظ الفريق أن حكومة الولايات المتحدة لم تبلغ اللجنة بهذا الدعم المقدم لعمليات مكافحة جيش الرب للمقاومة.
    Il convient de noter que le Gouvernement des États-Unis a failli à ses obligations en vertu de l'article 4 de la Convention de 1973. UN وجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب المادة 4 من اتفاقية عام 1973.
    L'Assemblée sait très bien que le Gouvernement des États-Unis et le Président Bush tentent d'imposer une dictature fasciste à l'échelle planétaire. UN وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي.
    Elle sait pertinemment que le Gouvernement des États-Unis a déclenché contre Cuba une guerre économique apparentée à un génocide et de portée planétaire. UN وهي تعلم تماماً أن الأمر لا يقتصر على الحظر فحسب، وأن حكومة الولايات المتحدة تشن حرباً اقتصادية مهلكة على الصعيد العالمي ضد كوبا.
    L'Union européenne est convaincue que le Gouvernement des États-Unis continuera d'agir conformément aux engagements pris. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن حكومة الولايات المتحدة ستواصل العمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها.
    Il déplore que le Gouvernement des États-Unis ne témoigne qu'indifférence aux efforts du peuple portoricain visant à modifier son statut et à obtenir la décolonisation du territoire. UN لكن من المؤسف أن حكومة الولايات المتحدة تظهر لا مبالاة للجهود التي يبذلها الشعب البورتوريكي من أجل تغيير وضعه وتلبية مطالبه بإنهاء الاستعمار.
    En même temps, l'histoire révèle que le Gouvernement des États-Unis est également responsable des crimes commis contre le peuple du Timor oriental. UN كما كشف التاريخ أن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة أيضا عن الجرائم المرتكبة ضد شعب تيمور الشرقية.
    En dépit de cela, les incursions se sont intensifiées peu de jours après. La preuve a été faite à ce moment-là que le Gouvernement des États-Unis n'était pas étranger à ces actes, exécutés par ses organismes ou tolérés par eux. UN غير أن تلك الهجمات تكثفت بعد مضي أيام قلائل، وما زالت مستمرة حتى اليوم كدليل على أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن بمنأى عن تلك الأعمال، التي تنفذ بواسطة عملائها أو بإجازة منها.
    L'Union européenne constate encore une fois avec regret que le Gouvernement des États-Unis n'a pas encore donné suite à ses propres engagements. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مر أخرى بأسف أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    Il va de soi que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sera tenu responsable des conséquences de toute récidive. UN وغني عن القول أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ستكون مسؤولة عن عواقب أي تكرار لمثل هذه الأعمال غير القانونية.
    Mais comment se fait-il qu'il ait oublié de rappeler que le Gouvernement des États-Unis avait suspendu et interdit les virements de fond vers Cuba? UN ولكن، لسبب من الأسباب، نسى أن يضيف أن حكومة الولايات المتحدة قد ألغت وحظرت تدفق تلك التحويلات تجاه كوبا.
    Ce qui est vrai, c'est que le Gouvernement des États-Unis agit en fonction de ses intérêts politiques partout et contre tous. Or, qui dit politique fait de la politique. UN والحقيقة أن حكومة الولايات المتحدة تتصرف وفقا لمصالحها السياسية في كل مكان وضد كل شيء؛ على أن كل من يتحدث عن السياسة إنما يمارس السياسة.
    Le même jour, le Département de la défense faisait savoir que le Gouvernement des États-Unis avait décidé d'envoyer de nouveaux types d'armes en Corée du Sud. UN وفي اليوم ذاته، أعلنت وزارة الدفاع أن حكومة الولايات المتحدة قد قررت إدخال أنواع الأسلحة الجديدة في كوريا الجنوبية.
    C'est mentir que de dire que le Gouvernement des États-Unis vend des denrées alimentaires et des médicaments à Cuba. UN ومن الكذب أن حكومة الولايات المتحدة تبيع الأغذية والدواء لكوبا.
    Il ressort du texte de la déclaration préliminaire que le Gouvernement des États-Unis ne soutient pas les droits des peuples autochtones bien qu'il ait feint, dans de nombreux documents, d'apporter un tel soutien. UN وقد ظهر من نص البيان أن حكومة الولايات المتحدة لا تؤيد حقوق سكانها اﻷصليين على الرغم من أنها ادعت هذا التأييد في عديد من الوثائق وفي عديد من المناسبات.
    Mon pays est connu pour le principe de la séparation de l'Église et de l'État, qui signifie que le Gouvernement des États-Unis ne peut ni imposer la religion ni en restreindre la pratique. UN إن بلدي معروف بالفصل بين الكنيسة والدولة، أي أن حكومة الولايات المتحدة لا يمكنها أن تفرض أي دين أو أن تحد من ممارسته.
    b) que le Gouvernement des États-Unis a violé les articles premier, 3 et 10, paragraphe 1, de la convention de Montréal; et UN " )ب( وأن حكومة الولايات المتحدة انتهكت المواد ١ و ٣ و ١٠ )١( من اتفاقية مونتريال؛
    Le Gouvernement cubain le répète : il considère que le Gouvernement des États-Unis n'a absolument aucune autorité morale pour le juger. UN وتعيد الحكومة الكوبية تأكيد رأيها بأن حكومة الولايات المتحدة هي آخر من يمتلك أي أدنى سلطة أخلاقية للحكم على كوبا.
    La levée du blocus et la fin de la guerre économique contre Cuba impliqueraient que le Gouvernement des États-Unis prenne les décisions suivantes. UN إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية:
    Il y est affirmé, sans la moindre pudeur, que le Gouvernement des États-Unis «facilite grandement l'exportation à Cuba de médicaments et d'équipements médicaux nord-américains et permet la vente de produits alimentaires». UN وهي تفعل ذلك عندما تقول دون أدنى خجل إن حكومة الولايات المتحدة " تسهل كثيرا تصدير أدوية الولايات المتحدة ولوازمها الطبية إلى كوبا، وتسمح بمبيعات اﻷغذية " .
    Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis doit conduire cette lutte avec la plus grande détermination. UN ومن رأيي أنه ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تقودنا في هذا الكفاح بالكثير من الحزم.
    Plus de 40 ans se sont écoulés depuis que le Gouvernement des États-Unis a imposé le blocus à Cuba. UN مضت أكثر من أربعة عقود منذ أن فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حصارا على كوبا.
    L'Assemblée sait peut-être que le Gouvernement des États-Unis a demandé cette année 80 milliards de dollars pour entretenir ses armes nucléaires. UN ولعل الجمعية العامة سمعت أن إدارة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت هذا العام 80 بليون دولار لصيانة قنابلها النووية.
    Du fait que le Gouvernement des États-Unis ne reconnaissait pas M. Radovan Karadzic comme chef d'État, la Cour a refusé de reconnaître son immunité à ce titre. UN وبسبب عدم اعتراف حكومة الولايات المتحدة برادوفان كاراديتش بوصفه رئيس دولة، لم تعترف المحكمة كذلك بحصانته كرئيس دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more