À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
La délégation singapourienne note que le groupe d'étude a envisagé la possibilité d'élaborer des directives et des clauses types et elle pense elle aussi que cette approche risque d'être indûment prescriptive en limitant les options des États dans le cadre de leur coopération économique. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يلاحظ أن الفريق الدراسي نظر في إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية ويشارك الرأي القائل بأن ذلك النهج قد يكون مفرطا في طابعه الإلزامي، حيث أنه قد يحد من الخيارات المتاحة للدول في سعيها للتعاون الاقتصادي. |
Il a été considéré que le groupe d'étude avait un rôle à jouer pour contribuer à l'interprétation des traités, au regard, en particulier, de la Convention de Vienne sur le droit des traités, ainsi qu'à l'égard des évolutions futures dans ce domaine. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الفريق الدراسي ينبغي أن يؤدي دوراً في الإسهام في تفسير المعاهدات، مع التركيز خاصة على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، والتطورات في هذا الميدان مستقبلاً. |
Il était largement admis que le groupe d'étude pouvait traiter efficacement les problèmes relatifs aux produits de base, notamment en organisant des consultations régulières, complètes et systématiques permettant d'échanger des informations sur les bonnes pratiques et les politiques. | UN | واعتُرف على نطاق واسع بأن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية يمكن أن تكون فعالة في معالجة مشاكل السلع الأساسية، وذلك بسبل منها توفير إطار تشاوري دائم وشامل ومنهجي لتبادل الممارسات والسياسات الجيدة. |
Le Comité a décidé que le groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. | UN | وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل المعلقة وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها. |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26). |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26). |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
Dans son rapport, le Président a indiqué, notamment, que le groupe d'étude recommandait que la Commission modifie le cadre des travaux sur ce sujet et nomme un rapporteur spécial. | UN | وأشار رئيس الفريق الدراسي في تقريره، في جملة أمور، إلى أن الفريق الدراسي يوصي بتغيير شكل العمل المتعلق بهذا الموضوع وتعيين مقرر خاص له. |
Bien que le groupe d'étude eût connaissance de la décision du 3 juillet 2013 du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements sur l'exception à sa compétence pour défaut de consentement dans l'affaire Garanti Koza LLP v. Turkmenistan, il n'a pas eu suffisamment de temps pour l'analyser. | UN | ومع أن الفريق الدراسي كان على علم بقرار المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار الصادر في 3 تموز/يوليه 2013 بشأن الاعتراض على الولاية القضائية لانتفاء الموافقة في قضية Garanti Koza LLP v. Turkmenistan، إلا أنه لم يكن لديه الوقت الكافي لتحليل هذا القرار. |
483. Bien que ces trois catégories soulèvent une grande diversité de questions théoriques et pratiques, il était répété que le groupe d'étude ne devrait les examiner qu'en tant que < < règles de conflit > > dans le contexte des difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international. | UN | 483- ورغم أن الفئات الثلاث المذكورة تثير مجموعة واسعة من المسائل النظرية والعملية، فقد أُكِّد مجدداً على أن الفريق الدراسي ينبغي أن يكتفي بدراستها " كقواعد متنازعة " في سياق الصعوبات الناجمة عن تنوع القانون الدولي واتساع نطاقه. |
Il faut savoir que le groupe d'étude a travaillé dans un environnement difficile et imprévisible qui l'a beaucoup gêné dans son travail de promotion d'initiatives majeures directement efficaces sur le terrain. | UN | 78 - ويجب الإقرار بأن فرقة العمل بدأت تعمل في بيئة عالمية صعبة لا يمكن التنبؤ بها، مما جعل تعزيز مبادرات رئيسية ذات تأثير يؤدي إلى التغير على الأرض أمرا صعبا. |
Se félicitant que le groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications ait été constitué le 20 novembre 2001, et totalement convaincue qu'il contribuera dans une grande mesure à mobiliser la puissance des technologies de l'information et des communications au service des objectifs de développement convenus sur le plan international, | UN | وإذ ترحب بتشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتناعا منها اقتناعا كاملا بأن فرقة العمل ستؤدي دورا هاما في تسخير قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |