Il a également noté que c'est la première fois que le Mécanisme d'experts a décidé d'inscrire ce point de l'ordre du jour au débat. | UN | ولاحظ أيضاً أن آلية الخبراء قررت ولأول مرة فتح هذا البند من جدول الأعمال للنقاش العام. |
Il a également souligné que le Mécanisme d'experts se réjouissait d'avoir la possibilité d'engager des consultations globales sur l'élaboration du Document final de la Conférence mondiale. | UN | وأكد على أن آلية الخبراء رحبت بالفرصة المتاحة للبدء في إجراء مشاورات عالمية بشأن صياغة نتائج المؤتمر العالمي. |
Il a ensuite souligné que le Mécanisme d'experts, en vertu de son mandat thématique, constitue un forum pour approfondir le contenu et la portée des dispositions de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وأكد أيضاً أن آلية الخبراء تمثل، بالنظر إلى ولايتها المواضيعية، منتدى لمناقشة محتوى ونطاق أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Il a été rendu hommage aux réalisations du Groupe de travail sur les populations autochtones; même si certains considéraient que le Mécanisme d'experts était, dans une certaine mesure, l'héritier du Groupe de travail, la différence entre les objectifs de ces deux mécanismes a été soulignée. | UN | وأشيد بإنجازات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، حيث اعترف البعض بأن آلية الخبراء هي تركة الفريق العامل إلى حد ما، في حين شُدّد على اختلاف المقاصد بين الآليتين. |
43. Le Président-Rapporteur a indiqué que le Mécanisme d'experts avait confié à deux de ses membres, M. Morales et Mme Odimba Kombe, la responsabilité globale de la préparation des recommandations à proposer. | UN | 43- وأفاد الرئيس - المقرر بأن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد التوصيات المذكورة أعلاه إلى عضوين من أعضائها هما السيد موراليس والسيدة أوديمبا كومبي. |
3. Décide en outre que le Mécanisme d'experts sera composé de cinq experts indépendants qui seront sélectionnés conformément à la procédure que le Conseil a établie dans les paragraphes 39 à 53 de l'annexe de sa résolution 5/1 en date du 18 juin 2007; | UN | 3- يقرر كذلك أن تكون آلية الخبراء مؤلفة من خمسة خبراء مستقلين يتم اختيارهم وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات 39 إلى 53 من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛ |
Elle a ajouté que le Mécanisme d'experts avait aussi un rôle à jouer dans la poursuite de cet objectif. | UN | وقالت إن آلية الخبراء عليها أيضاً دور في المساعدة على بلوغ هذا الهدف. |
Il a indiqué que le Mécanisme d'experts avait confié à deux de ses membres, Mme Lasimbang et M. Molintas, la responsabilité globale de la préparation de cette étude. | UN | وأبلغ الرئيس - المقرر المشاركين أن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد هذه الدراسة إلى عضوين من أعضائها، هما السيدة لاسيمبانغ والسيد مولينتاس. |
59. Dans ses observations finales, M. Henriksen a remercié les observateurs de leurs contributions et déclaré que le Mécanisme d'experts tiendrait compte des observations et des suggestions formulées quand il achèverait son étude et la soumettrait au Conseil des droits de l'homme. | UN | 59- وشكر السيد هنريكسن ،في المناقشة الختامية، المراقبين على مساهماتهم وذكر أن آلية الخبراء ستراعي ، عند وضع الصيغة النهائية للدراسة، التعليقات والاقتراحات المبداة وستقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Il pensait, comme la Présidente-Rapporteuse, que le Mécanisme d'experts n'avait pas l'intention d'essayer de se positionner en tant qu'organe de surveillance de l'application de la Déclaration pour la simple raison que ce n'était pas dans son mandat. | UN | وأضاف أنه يتفق مع الرئيسة - المقررة في أن آلية الخبراء لا تطمح إلى التصرف كهيئة لرصد تنفيذ الإعلان، وذلك ببساطة لأنه لم توكل إليها ولاية القيام بذلك. |
En présentant cette proposition, la Présidente-Rapporteuse a dit que, bien que le Mécanisme d'experts note que le Conseil des droits de l'homme examinerait la question de l'étude pour la prochaine session du Mécanisme d'experts en 2010, celui-ci estimait que l'acceptation du thème proposé coïncidait avec les priorités et les intérêts des peuples autochtones. | UN | وقالت الرئيسة/المقررة، لدى تقديم الاقتراح إنه على الرغم من أن آلية الخبراء تأخذ علماً بأن مجلس حقوق الإنسان سينظر في التركيز المواضيعي للدورة المقبلة لآلية الخبراء في عام 2010، فإن الآلية ترى أن الموافقة على هذا الموضوع ستتزامن مع أولويات ومصلحة الشعوب الأصلية. |
14. Il est indiqué dans la résolution 6/36 que le Mécanisme d'experts aidera le Conseil dans l'exercice de son mandat en le dotant d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil, et essentiellement axée sur le conseil fondé sur des études et des travaux de recherche. | UN | 14- ويشير القرار 6/36 إلى أن آلية الخبراء ستساعد المجلس في تنفيذ ولايته بتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس والتركيز بصورة رئيسية على الدراسات والمشورة القائمة على البحوث. |
62. Le Chef international Littlechild a indiqué que le Mécanisme d'experts continuait à recevoir des réponses au questionnaire, mais qu'il considérait la faiblesse du taux de réponse et la question de l'élargissement du questionnaire à la mise en œuvre de la Déclaration par les peuples autochtones. | UN | 62- ولاحظ الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن الردود على الاستبيان لا تزال ترد، وأوضح أن آلية الخبراء تعكف على النظر في كل من مسألة قلة عدد الردود وتوسيع نطاق الاستبيان لتناول مسألة تنفيذ الإعلان من قبل الشعوب الأصلية. |
53. Le Président de l'Instance permanente a rappelé que le Mécanisme d'experts, le Rapporteur spécial et l'Instance permanente constituent trois mécanismes des Nations Unies portant exclusivement sur les questions des peuples autochtones. Il recommande qu'ils continuent leurs réunions régulières de manière à renforcer leur collaboration et leur coordination dans le domaine de la promotion des droits des peuples autochtones. | UN | 53- وأشار رئيس المحفل الدائم إلى أن آلية الخبراء والمقرر الخاص والمحفل الدائم هي آليات الأمم المتحدة الثلاث التي تتعامل بشكل محدد مع مسائل الشعوب الأصلية، وأوصى بأن تواصل هذه الهيئات عملها في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
56. Le Rapporteur spécial note que le Mécanisme d'experts, dans son récent rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions (A/HRC/EMRIP/2011/2), a examiné la relation entre les Principes directeurs et les droits des peuples autochtones. | UN | 56- ويلاحظ المقرر الخاص أن آلية الخبراء تناولت في تقرير المتابعة الذي أعدته مؤخراً عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات (الوثيقة A/HRC/EMRIP/2011/2) العلاقة بين المبادئ التوجيهية وحقوق الشعوب الأصلية. |
358. À la 37e séance, le 26 mars 2008, le Président a indiqué aux membres du Conseil que le Mécanisme d'experts sur les peuples autochtones se réunirait du 1er au 3 octobre 2008. | UN | 358- في الجلسة 37، المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، أبلغ الرئيس المجلس بأن آلية الخبراء المعنية بالشعوب الأصلية ستجتمع في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Elle a rappelé que le Mécanisme d'experts souhaitait entendre les observations des participants à sa quatrième session avant de présenter le rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session. | UN | وذكّرت بأن آلية الخبراء ترحب بأي تعليقات يبديها المشاركون في الدورة الرابعة قبل أن تقدم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة. |
Il a ensuite rappelé que le Mécanisme d'experts était une instance unique en son genre de réflexion sur des questions spécifiques et qu'il était guidé dans ses travaux par la résolution 6/36 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ثمّ ذكّر بأن آلية الخبراء تُعدّ محفلاً فريداً لمناقشة قضايا محدَّدة كما أنها تستهدي بما ورد في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/36. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé que le Mécanisme d'experts serait composé de cinq experts indépendants, qui seraient sélectionnés conformément à la procédure que le Conseil a établie dans les paragraphes 39 à 53 de l'annexe de sa résolution 5/1. | UN | 518 - وفي الفقرة 3 من القرار نفسه، قرر المجلس أن تكون آلية الخبراء مؤلفة من خمسة خبراء مستقلين يتم اختيارهم وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات 39 إلى 53 من مرفق قراره 5/1. |
3. Décide en outre que le Mécanisme d'experts sera composé de cinq experts indépendants qui seront sélectionnés conformément à la procédure que le Conseil a établie dans les paragraphes 39 à 53 de l'annexe de sa résolution 5/1 en date du 18 juin 2007; | UN | 3- يقرر كذلك أن تكون آلية الخبراء مؤلفة من خمسة خبراء مستقلين يتم اختيارهم وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات 39 إلى 53 من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛ |
c) A décidé en outre que le Mécanisme d'experts serait composé de cinq experts indépendants qui seraient sélectionnés conformément à la procédure que le Conseil a établie dans les paragraphes 39 à 53 de l'annexe de sa résolution 5/1 en date du 18 juin 2007; | UN | (ج) قرر كذلك أن تكون آلية الخبراء مؤلفة من خمسة خبراء مستقلين يتم اختيارهم وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات من 39 إلى 53 من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛ |
M. Henriksen a ajouté que le Mécanisme d'experts continuerait à s'occuper de l'application de la Déclaration, mais qu'il faudrait peut-être cibler davantage son travail dans ce domaine. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن آلية الخبراء ستستمر في معالجة موضوع تنفيذ الإعلان، ولكن عملها قد يحتاج إلى مزيد من التركيز. |
10. Dans sa déclaration liminaire, le Président-Rapporteur a dit que le Mécanisme d'experts constituait un forum unique pour la tenue de débats multilatéraux axés sur la recherche des moyens par lesquels l'ONU pourrait contribuer à améliorer la compréhension de la portée et du contenu des droits des peuples autochtones. | UN | 10- وقال الرئيس - المقرر، في بيانه الافتتاحي، إن آلية الخبراء تتيح محفلاً فريداً لإجراء مناقشات متعددة الأطراف مركزة بشأن سبل مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق فهم أفضل لنطاق ومضمون حقوق الشعوب الأصلية. |