"que le nombre de candidats" - Translation from French to Arabic

    • أن عدد المرشحين
        
    • عدد من المرشحين
        
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Notant que le nombre de candidats demeure inférieur au nombre minimum requis par le Statut du Tribunal pour qu'il soit procédé à l'élection, UN وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة،
    Notant que le nombre de candidats demeure inférieur au nombre minimum requis par le Statut du Tribunal pour qu'il soit procédé à l'élection, UN وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة،
    Il est arrivé au Conseil de sécurité que le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au même tour de scrutin soit supérieur au nombre de candidats voulu. UN 18 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité que le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au même tour de scrutin soit supérieur au nombre de candidats voulu. UN 17 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme le renouvellement du mandat de ces candidats. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare Assemblée générale 2e séance plénière Quarante-neuvième session 20 septembre 1994 ces candidats élus, qui viennent s'ajouter aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN بما أن عدد المرشحين يتفق مع عدد المقاعد التي ينبغي شغلها من كل منطقة، فإنني أعلن انتخاب أولئك المرشحين بالاضافة إلى ممثلي أعضاء مجلس اﻷمن الخمسة الدائمين.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, le Président considère que la Commission décide de recommander que l'Assemblée confirme leur nomination par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين أو إعادة تعيين المرشحين.
    Étant donné que le nombre de candidats du Groupe des États d'Asie, du Groupe des États d'Europe orientale, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination ou le renouvellement du mandat de ces candidats. UN وبما أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بالتزكية بأن تقر تعيين أو إعادة تعيين المرشحين. 25 - وقد تقرر ذلك.
    Il est important de noter que le nombre de candidats que le Bureau de la gestion des ressources humaines considère aptes à passer les tests requis pour les postes de commis/assistant d'édition à New York est relativement faible. UN 22 - ومن المهم الإشارة إلى أن عدد المرشحين المؤهلين الذين يختبرهم مكتب إدارة الموارد البشرية للتعيين في وظائف كتبة/مساعدي التحرير في نيويورك قليل نسبيا.
    Les statistiques figurant dans l'annexe VII montrent que le nombre de candidats ressortissant de pays non représentés ou sous-représentés parmi les personnes recrutées est faible (moins de 30 %), ce qui tient au petit nombre de lauréats inscrits sur la liste en provenance de ces pays. UN وتبين الإحصاءات الواردة في المرفق السابع أن عدد المرشحين من مواطني البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً بين المواطنين الموظفين قليل (دون 30 في المائة)، وذلك بسبب تدني عدد المرشحين الناجحين من هذه البلدان المدرجين في القائمة.
    Les statistiques figurant dans l'annexe VII montrent que le nombre de candidats ressortissant de pays non représentés ou sous-représentés parmi les personnes recrutées est faible (moins de 30 %), ce qui tient au petit nombre de lauréats inscrits sur la liste en provenance de ces pays. UN وتبين الإحصاءات الواردة في المرفق السابع أن عدد المرشحين من مواطني البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً بين المواطنين الموظفين قليل (دون 30 في المائة)، وذلك بسبب تدني عدد المرشحين الناجحين من هذه البلدان المدرجين في القائمة.
    a On indique par < < -6 > > que le nombre de candidats ayant réussi les tests et susceptibles d'être recrutés sur le plan local est supérieur de 6 à l'effectif souhaitable de la liste, comme il est expliqué au paragraphe 21. UN 49(ب) ملاحظة: (أ) " 6 " تعني أن عدد المرشحين الناجحين المؤهلين للتوظيف المحلي يفوق حجم القائمة المطلوب بـ 6 مرشحين كما هو مشروح في الفقرة 21.
    Après avoir donné lecture de la liste des candidats approuvés par chacun et indiqué que le nombre de candidats appuyés par le Groupe des États d'Europe orientale et par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes est égal au nombre de postes à pourvoir pour chacun de ces groupes, le Président déclare qu'il considère que le Comité souhaite les élire par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية يوازي عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل من هاتين المجموعتين، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية. 4 - لقد تقرر ذلك.
    37. Dans le domaine des droits politiques, la Loi n° 2910/2001 a ajouté un paragraphe 3 à l'article 54 du Décret présidentiel n° 410/1995 < < relatif au Code des municipalités et des communes > > , qui stipule que < < le nombre de candidats de chacun des deux sexes aux postes de conseiller doit être égal au moins à un tiers du nombre total des candidats de chaque liste > > . UN 37- وفي مجال الحقوق السياسية، أضاف القانون رقم 2910/2001 فقرة جديدة 3 إلى المادة 54 من المرسوم الرئاسي رقم 410/1995 بشأن " قانون البلديات والمجتمعات المحلية " ، تنص على أن " عدد المرشحين لوظيفة مستشارين من كل جنس يعادل ما لا يقل عن ثلث مجموع عدد المرشحين لكل قائمة " .
    Étant donné que le nombre de candidats était supérieur au nombre de postes vacants, la Commission a procédé au choix des trois candidats au scrutin secret, conformément aux articles régissant les élections au sein des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1, art. 66 et 67). UN وبما أن عدد المرشحين كان أكثر من عدد المقاعد الشاغرة ، باشرت اللجنة في انتخاب ثلاثة مرشحين بالاقتراع السري ، وفقا للقواعد التي تحكم الانتخابات في اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القاعدتان ٦٦ و ٧٦ في الوثيقة E/5975/Rev.1( .
    Il est arrivé au Conseil de sécurité que le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au même tour de scrutin soit supérieur au nombre de candidats voulu. UN 17 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    15. Si le nombre de candidats obtenant la majorité absolue au premier tour de scrutin est plus élevé que le nombre de candidats requis, un second tour aura lieu pour tous les candidats et les scrutins se poursuivront, à la même séance, jusqu'à ce que le nombre voulu de candidats, et pas plus, obtienne une majorité absolue. UN ١٥ - وإذا حصل على أغلبية مطلقة من اﻷصوات، في الاقتراع اﻷول، عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب، يجرى اقتراع ثان على كل المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها الى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين، لا أكثر، على اﻷغلبية المطلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more