Les Serbes de Bosnie ont affirmé que le patient était dans un état critique, ce qui a été confirmé par les observateurs de l'aéroport à Belgrade après l'inspection effectuée à l'arrivée. | UN | وزعم الصرب البوسنيون أن المريض كان في حالة حرجة، وأكد هذا مراقبو المطار الجوي في بلغراد بعد التفتيش عند الوصول. |
Il s'ensuit que le patient développe une résistance à tout autre médicament moins fort. | UN | والنتيجة تكون أن المريض تتولد لديه مناعة ضد أي دواء أقل قوة. |
Je ne pense pas que le patient décompense à cause de la CIVD. | Open Subtitles | لا أظن أن المريض تتدهور حاله بسبب التخثر المنتثر داخل الأوعية |
J'ai prévenu les autorités que le patient voyageait avec sa famille. | Open Subtitles | أخبرت السلطات ان المريض كان يسافر مع عائلته |
Il est donc suggéré que le patient soit absolument suivi dans un endroit où des pacemakers Medtronic peuvent être interrogés. | UN | ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب. |
Dans les cas sérieux comme la stérilisation, la loi exige que le patient dispose de suffisamment de temps pour peser les conséquences de sa décision. | UN | وفي الحالات الخطيرة، مثل التعقيم، يقضي القانون بأن يُتاح للمريض ما يكفي من الوقت للتفكير في تبعات القرار ذي الصلة. |
J'appelle pour avoir la confirmation que le patient 5679 est toujours retenue chez vous. | Open Subtitles | أتصل للتأكد من أن المريض 5679 لا يزال بالرعاية هناك |
J'ai découvert que le patient qui éprouve de la culpabilité vis-à-vis de ses actions est plus susceptible de retomber dans le schéma destructeur d'origine. | Open Subtitles | وجدت أن المريض الذي يختبر الشعور بالذنب ،من أفعاله على الأغلب أنه يعود بسبب النمط المدمر الأصلي |
Mais étant donné les taux d'incubation, nous pensons que le patient zéro a été contaminé dans les deux heures précédant son apparition au festival. | Open Subtitles | لكن بالنظر لمعدل الحضانة نعتقد أن المريض الأول، إصيب قبل ظهوره في المهرجان بساعتين |
- Non. Je sais de source sure que le patient 0 était un autre garçon. | Open Subtitles | لا، أعرف تماماً أن المريض الأول كان فتى آخر |
Mon avis médical est que le patient est en état de sortir. | Open Subtitles | رأيي الطبي أن المريض بخير حال و يمكنه الرحيل |
L'étoile bleue signifie que le patient a été examiné. | Open Subtitles | أترى تلك النجمة؟ ذلك يعني أن المريض قد تم تشخيص حالته |
Vous découvrez que le patient a une maladie avec des métastases étendues et qu'il est en phase terminale | Open Subtitles | اكتشفت أن المريض لديه نقائل متقدمة وحالته نهائية. |
Le docteur savait que le patient n'avait pas beaucoup de famille. | Open Subtitles | الطبيب عرف أن المريض لم يكن لديه علاقة وثيقة مع عائلته |
Il m'a braqué un fusil sur la tête et m'a dit que le patient l'avait volé... et qu'il voulait que je le sauve pour que sa souffrance dure plus longtemps. | Open Subtitles | وضع مسدسا على رأسي وشرح لي أن المريض قد سرقة وأنه يريدني انقاذ حياته حتى يدوم الألم مدة أطول |
Il parait que le patient s'est amusé dans le caisson hyperbare. | Open Subtitles | سمعت أن المريض استمتع بالغرفة الباريومية |
Mais quand on m'a dit que le patient toussait du sang, alors les choses ont vraiment commencé à être intéressantes. | Open Subtitles | لكن عندما اخبروني ان المريض كان يسعل دما عندها اصبحت الامور مثيرة للاهتمام |
Alors nous avons compris que le patient avait inhalé une très grande dose d'acide hydrofluorique et ... s'est brûlé les poumons, c'est pourquoi il tousse du sang. | Open Subtitles | لذا ظننا ان المريض استنشق الكمية الزائدة من حمض الهيدروفلوريك و احرق رئتيه |
Il est donc suggéré que le patient soit absolument suivi dans un endroit où des pacemakers Medtronic peuvent être interrogés. | UN | ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب. |
Et bien, vous savez ce que le patient est capable de faire . | Open Subtitles | حسناً ، هل تعلمين إذن بشأن ما يُمكن للمريض فعله وما هو قادر عليه ؟ |
Le SPT recommande aussi que les examens médicaux soient conduits conformément au principe du secret médical; aucune personne n'appartenant pas au corps médical autre que le patient ne devrait être présente. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن يجري الفحص الطبي وفقاً لمبدأ السرية الطبية، ولا ينبغي للأشخاص غير الطبيين، ما عدا المريض أن يكونوا حاضرين. |
Il y a eu une légère complication pendant l'opération parce que nous pensions que le patient avait développé un embolus pulmonaire | Open Subtitles | كان هناك تعقيد صغير خلال الجراحة لأننا ظننا بأن المريض تطورت لديه صمة رئوية. |