"que le patient" - Translation from French to Arabic

    • أن المريض
        
    • ان المريض
        
    • ألا يحصل المريض
        
    • للمريض
        
    • عدا المريض
        
    • بأن المريض
        
    Les Serbes de Bosnie ont affirmé que le patient était dans un état critique, ce qui a été confirmé par les observateurs de l'aéroport à Belgrade après l'inspection effectuée à l'arrivée. UN وزعم الصرب البوسنيون أن المريض كان في حالة حرجة، وأكد هذا مراقبو المطار الجوي في بلغراد بعد التفتيش عند الوصول.
    Il s'ensuit que le patient développe une résistance à tout autre médicament moins fort. UN والنتيجة تكون أن المريض تتولد لديه مناعة ضد أي دواء أقل قوة.
    Je ne pense pas que le patient décompense à cause de la CIVD. Open Subtitles لا أظن أن المريض تتدهور حاله بسبب التخثر المنتثر داخل الأوعية
    J'ai prévenu les autorités que le patient voyageait avec sa famille. Open Subtitles أخبرت السلطات ان المريض كان يسافر مع عائلته
    Il est donc suggéré que le patient soit absolument suivi dans un endroit où des pacemakers Medtronic peuvent être interrogés. UN ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب.
    Dans les cas sérieux comme la stérilisation, la loi exige que le patient dispose de suffisamment de temps pour peser les conséquences de sa décision. UN وفي الحالات الخطيرة، مثل التعقيم، يقضي القانون بأن يُتاح للمريض ما يكفي من الوقت للتفكير في تبعات القرار ذي الصلة.
    J'appelle pour avoir la confirmation que le patient 5679 est toujours retenue chez vous. Open Subtitles أتصل للتأكد من أن المريض 5679 لا يزال بالرعاية هناك
    J'ai découvert que le patient qui éprouve de la culpabilité vis-à-vis de ses actions est plus susceptible de retomber dans le schéma destructeur d'origine. Open Subtitles وجدت أن المريض الذي يختبر الشعور بالذنب ،من أفعاله على الأغلب أنه يعود بسبب النمط المدمر الأصلي
    Mais étant donné les taux d'incubation, nous pensons que le patient zéro a été contaminé dans les deux heures précédant son apparition au festival. Open Subtitles لكن بالنظر لمعدل الحضانة نعتقد أن المريض الأول، إصيب قبل ظهوره في المهرجان بساعتين
    - Non. Je sais de source sure que le patient 0 était un autre garçon. Open Subtitles لا، أعرف تماماً أن المريض الأول كان فتى آخر
    Mon avis médical est que le patient est en état de sortir. Open Subtitles رأيي الطبي أن المريض بخير حال و يمكنه الرحيل
    L'étoile bleue signifie que le patient a été examiné. Open Subtitles أترى تلك النجمة؟ ذلك يعني أن المريض قد تم تشخيص حالته
    Vous découvrez que le patient a une maladie avec des métastases étendues et qu'il est en phase terminale Open Subtitles اكتشفت أن المريض لديه نقائل متقدمة وحالته نهائية.
    Le docteur savait que le patient n'avait pas beaucoup de famille. Open Subtitles الطبيب عرف أن المريض لم يكن لديه علاقة وثيقة مع عائلته
    Il m'a braqué un fusil sur la tête et m'a dit que le patient l'avait volé... et qu'il voulait que je le sauve pour que sa souffrance dure plus longtemps. Open Subtitles وضع مسدسا على رأسي وشرح لي أن المريض قد سرقة وأنه يريدني انقاذ حياته حتى يدوم الألم مدة أطول
    Il parait que le patient s'est amusé dans le caisson hyperbare. Open Subtitles سمعت أن المريض استمتع بالغرفة الباريومية
    Mais quand on m'a dit que le patient toussait du sang, alors les choses ont vraiment commencé à être intéressantes. Open Subtitles لكن عندما اخبروني ان المريض كان يسعل دما عندها اصبحت الامور مثيرة للاهتمام
    Alors nous avons compris que le patient avait inhalé une très grande dose d'acide hydrofluorique et ... s'est brûlé les poumons, c'est pourquoi il tousse du sang. Open Subtitles لذا ظننا ان المريض استنشق الكمية الزائدة من حمض الهيدروفلوريك و احرق رئتيه
    Il est donc suggéré que le patient soit absolument suivi dans un endroit où des pacemakers Medtronic peuvent être interrogés. UN ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب.
    Et bien, vous savez ce que le patient est capable de faire . Open Subtitles حسناً ، هل تعلمين إذن بشأن ما يُمكن للمريض فعله وما هو قادر عليه ؟
    Le SPT recommande aussi que les examens médicaux soient conduits conformément au principe du secret médical; aucune personne n'appartenant pas au corps médical autre que le patient ne devrait être présente. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن يجري الفحص الطبي وفقاً لمبدأ السرية الطبية، ولا ينبغي للأشخاص غير الطبيين، ما عدا المريض أن يكونوا حاضرين.
    Il y a eu une légère complication pendant l'opération parce que nous pensions que le patient avait développé un embolus pulmonaire Open Subtitles كان هناك تعقيد صغير خلال الجراحة لأننا ظننا بأن المريض تطورت لديه صمة رئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more