Je tiens à vous assurer personnellement que le Swaziland montrera la confiance qu'il met dans l'Organisation en versant sa contribution à temps et de bon gré, convaincu qu'elle sera utilisée au mieux. | UN | وأود أن أؤكد شخصيا أن سوازيلند ستثبت ثقتها في المنظمة بتسديدها اشتراكها في الوقت المحدد وعن طيب خاطر، متوقعة تماما أن المبالغ التي تدفعها ستستخدم أفضل استخدام ممكن. |
Il est certain que le Swaziland doit se doter d'une législation pour répondre aux préoccupations formulées dans le présent alinéa; comme indiqué plus haut sous la question 2, il est envisagé de modifier la législation à certains égards. | UN | ولا شك أن سوازيلند تحتاج إلى تشريع للاستجابة للشواغل المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. وكما ذكر أعلاه في التعليق على السؤال 2 فإنه سيجري إدخال بعض التعديلات التشريعية. |
Elle a noté que le Swaziland continuait de faire face à des difficultés en matière, notamment, de réduction de la mortalité maternelle, et que l'inégalité entre les sexes persistait dans le pays. | UN | ولاحظت الصين أن سوازيلند لا تزال تواجه صعوبات في مجالات من قبيل خفض معدل وفيات الأمهات وأن عدم المساواة بين الجنسين لا يزال قائماً. |
Elle a fait observer que le Swaziland maintenait la peine de mort dans sa législation. | UN | وقالت إن سوازيلند تبقي على عقوبة الإعدام في قوانينها. |
Il a souligné que le Swaziland avait consenti d'importants efforts pour promouvoir les droits de l'homme. | UN | وقالت إن سوازيلند قد بذلت جهوداً جبارة لتعزيز حقوق الإنسان. |
La délégation a réitéré que le Swaziland est un État abolitionniste en pratique et rappelé que, depuis 1983, 42 des 45 condamnations à mort avaient été commuées en peine de réclusion à perpétuité. | UN | وكرر الوفد أن سوازيلند من الدول الملغية لعقوبة الإعدام من حيث الممارسة وذكَّر بأنه تم منذ عام 1983 تحويل العقوبة إلى الحبس المؤبد في 42 حالة من أصل 45 صدر فيها الحكم بالإعدام. |
Il a noté avec satisfaction que le Swaziland prenait en charge les enfants devenus orphelins en raison du VIH/sida, notamment en assurant le financement de leurs études secondaires et en créant des centres communautaires. | UN | ولاحظت بارتياح أن سوازيلند تتكفل بالأطفال الميتمين بسبب فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، ولا سيما بضمان تمويل تعليمهم الثانوي وبإنشاء مراكز للإيواء على صعيد المجتمعات المحلية. |
98. Bien que le Swaziland ait ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le pays ne s'est pas conformé à son obligation de faire rapport aux organes chargés de suivre l'application des traités. | UN | 98- ورغم أن سوازيلند صدقت على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، فإن البلد لم يفِ بالتزامه بتقديم تقارير إلى هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
11. L'équipe de pays des Nations Unies a noté que le Swaziland avait mis en place une équipe spéciale chargée de la lutte contre la traite. | UN | 11- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن سوازيلند أنشأت فرقة عمل لمكافحة الاتجار(22). |
14. En 2011, l'équipe de pays des Nations Unies a pris note du fait que le Swaziland n'avait présenté des rapports qu'au titre de deux instruments seulement. | UN | 14- في عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن سوازيلند قدمت تقارير بشأن اتفاقيتين فقط(27). |
52. Dans l'analyse complémentaire de pays, il a été relevé que le Swaziland n'était à aucun moment parvenu à produire suffisamment de denrées alimentaires pour satisfaire les besoins de sa population, d'où le fait que 20 à 25 % de celle-ci vivait dans l'insécurité alimentaire. | UN | 52- وجاء في التحليل القطري التكميلي أن سوازيلند لطالما عجزت عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لتلبية الاحتياجات المحلية، مما ساهم في انعدام الأمن الغذائي لدى نسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة من السكان. |
Les auteurs de la communication conjointe no 1 soulignent que le Swaziland n'a pas aboli la peine de mort. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن سوازيلند لم تلغ عقوبة الإعدام(41). |
54. Les auteurs de la communication conjointe no 3 relèvent que le Swaziland refuse de reconnaître l'Union nationale swazie des étudiants qui cherche à promouvoir à l'échelle du pays le bien-être et les intérêts de tous les étudiants à tous les niveaux. | UN | 54- وأفادت الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند ترفض الاعتراف بالاتحاد الوطني لطلاب سوازيلند الذي يعمل من أجل النهوض بأوضاع جميع الطلاب في مختلف أنحاء البلد والدفاع عن مصالحهم. |
70. Les auteurs de la communication conjointe no 3 relèvent que le Swaziland ne paraît guère déterminé à mettre en œuvre les dispositions constitutionnelles en vertu desquelles chaque enfant swazi doit avoir accès à un enseignement primaire gratuit. | UN | 70- جاء في الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند لم تبد التزاماً بتنفيذ الحكم الوارد في الدستور الذي ينص على حق كل طفل في نيل التعليم مجاناً. |
Ils font en outre remarquer que le Swaziland observe toujours le principe de primogéniture, ce qui fait que les femmes sont dépossédées de leurs biens. | UN | وتفيد الورقة المشتركة 2 كذلك أن سوازيلند تُطبق في مجال المواريث مبدأ أفضلية الابن البكر على الأرملة، وهو ما يجرد المرأة من ممتلكاتها(34). |
41. Les auteurs de la communication conjointe no 3 font observer que le Swaziland n'a pas de tribunaux spécialisés dans la prise en charge des enfants, dotés en personnel qualifié pour connaître des plaintes formulées dans le contexte de l'entretien et du bien-être des enfants. | UN | 41- وتفيد الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند تفتقر إلى محاكم تختص بقضايا النفقة وإلى موظفين قضائيين مدربين تدريباً جيداً لمعالجة الشكاوى المتعلقة بنفقة الأطفال ورعايتهم(90). |
42. L'Afrique du Sud a noté que le Swaziland avait indiqué que le manque de ressources restreignait sa capacité de garantir les droits de l'homme de sa population. | UN | 42- وقالت جنوب أفريقيا إن سوازيلند قد أشارت إلى وجود نقص في الموارد يؤثر على قدرتها على ضمان حقوق الإنسان لمواطنيها. |
24. Le Lesotho a indiqué que le Swaziland devait être félicité pour avoir réalisé le droit à l'éducation et élaboré le projet de loi sur le bien-être et la protection des enfants de 2011. | UN | 24- وقالت ليسوتو إن سوازيلند جديرة بالثناء لإعمالها الحق في التعليم وكذلك لوضعها مشروع قانون رفاه الطفل وحمايته لعام 2011. |
M. Mnisi (Swaziland) dit que le Swaziland est partie à de nombreux instruments régionaux, sous-régionaux et internationaux de promotion et protection des droits de l'enfant. | UN | 59 - السيد منيسي (سوازيلند): قال إن سوازيلند طرف في عدد من الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق الطفل. |
Mme Mndebele (Swaziland) indique que le Swaziland a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et s'emploie à la mettre en œuvre intégralement, notamment dans le cadre de sa stratégie et de son plan de réduction de la pauvreté. | UN | 1 - السيدة منديبيلي (سوازيلند): قالت إن سوازيلند صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وتسعى جاهدة من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا، وخاصة في سياق استراتجيتها وخطة عملها الرامية إلى الحد من الفقر. |
19. M. DLAMINI (Swaziland) dit que, depuis que le Swaziland était devenu membre de l’Organisation des Nations Unies, elle a appuyé le droit de la République de Chine à Taiwan à être représentée aux Nations Unies conformément au principe du droit international et notamment du droit à la souveraineté. | UN | 19 - السيد دلاميني (سوازيلند): قال إن سوازيلند منذ أن أصبحت هي نفسها عضوا في الأمم المتحدة، أيدت حق جمهورية الصين في تايوان في أن تمثًل في الأمم المتحدة، تمشيا ومبــادئ القانــون الدولــي، بما فيها مبدأ السيادة. |