"que le système de gestion" - Translation from French to Arabic

    • أن نظام إدارة
        
    • أن نظام الإدارة
        
    • العامة المتعلقة بنظام إدارة
        
    • تطبيق نظام إدارة
        
    Ils se sont bornés à affirmer d'une manière générale que le système de gestion des pêcheries islandaises violait le principe d'égalité énoncé à l'article 26. UN ولم يقدما سوى ادعاءات عامة مفادها أن نظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ينتهك مبدأ المساواة الوارد في المادة 26.
    En réponse à une question d'une délégation, la Directrice de la Division de la gestion des ressources humaines (DGRH) explique que le système de gestion des carrières implique l'établissement d'objectifs en cascade du haut vers le bas. UN وأجابت مديرة شعبة إدارة الموارد البشرية على سؤال من أحد الوفود، فشرحت أن نظام إدارة الحياة الوظيفية يتضمن حزمة متوالية من تحديد اﻷهداف بدءاً من أعلى المنظمة.
    118. Le Comité considère que le système de gestion des biens du HCR est déficient et inefficace. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    Sa division de la comptabilité estimait que le système de gestion financière actuel permettait de tenir une comptabilité d'exercice intégrale et comportait des fonctions pour la comptabilité des immobilisations et des stocks. UN ورأت شعبة الحسابات التابعة للوكالة أن نظام الإدارة المالية ينطوي بالفعل على آلية تتيح تطبيق المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، وعلى الوظائف التي تسمح بإجراء المحاسبة المتصلة بحصر الأصول الثابتة والمخزونات.
    En ce qui concerne la continuité des opérations, en juin 2010, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a approuvé le plan de continuité des opérations du Siège de l'ONU ainsi que le système de gestion de la résilience de l'Organisation. UN وفي مجال استمرارية تصريف الأعمال، اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، في حزيران/يونيه 2010، خطة استمرارية تصريف الأعمال الخاصة بالمقر، والسياسة العامة المتعلقة بنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Néanmoins, en attendant que le système de gestion des aptitudes soit tout à fait fonctionnel, les 15 spécialistes de la gestion des groupes professionnels auront à examiner et évaluer 18 033 dossiers par an. UN ومع ذلك، وإلى أن يكتمل تطبيق نظام إدارة المواهب، سيكون أمام مديري الفئات المهنية الـ 15 المقترح الاستعانة بهم ما مجموعه 033 18 طلبا للاستعراض والتقييم سنويا.
    118. Le Comité considère que le système de gestion des biens du HCR est déficient et inefficace. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    Ce travail de recherche et ces consultations ont mené à la conclusion que le système de gestion de la performance du Secrétariat est de manière générale conforme aux meilleures pratiques mais nécessite des changements circonscrits à certains domaines qui sont d'une importance capitale. UN وخلُصت البحوث والمشاورات إلى نتيجة مفادها أن نظام إدارة الأداء في الأمانة العامة يتفق عموما مع أفضل الممارسات، لكنه بحاجة إلى تغيير يستهدف مجالات هامة معينة.
    Le Comité a noté que le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale rendait compte de tous les types d'opinions à l'égard des rapports d'audit pour 2009, mais que les indications correspondantes n'étaient toujours pas répercutées dans les rapports analytiques (établis à l'aide de ce système). UN ولاحظ المجلس أن نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يعكس جميع أنواع الآراء المختلفة فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    Bien que le système de gestion de la sécurité n'ait pas encore pris sa forme définitive, un rapport d'ensemble devra être présenté dès que le Département de la sûreté et de la sécurité deviendra pleinement opérationnel, c'est-à-dire au cours des mois qui suivent. UN وأنه رغم أن نظام إدارة الأمن ما زال يتطور ويتغيـر فإنه ينبغي تقديم تقرير شامل بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن فـي ممارسة كافة أعمالها، وأن ذلك ينبغي أن يحدث خلال الأشهر المقبلة.
    Le Comité consultatif rappelle que le système de gestion des aptitudes Inspira a été mis en place le 1er mars 2010 et qu'il devait être déployé progressivement, module par module, au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans certaines missions. UN 180 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن نظام إدارة المواهب إنسبيرا قد استحدث في 1 آذار/مارس 2010. وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب خارج المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    Le BSCI a constaté que le système de gestion de l'information du Réseau avait permis d'accroître l'efficacité des travaux de la Division, en facilitant par exemple la gestion des contacts, des services de conseil et des bases de données de séance et de formation de la Division. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نظام إدارة المعلومات للشبكة أسهم في زيادة كفاءة الأعمال التي تؤديها الشعبة. فعلى سبيل المثال، تستخدم الشبكة لإدارة اتصالات الشعبة، والخدمات الاستشارية وقواعد البيانات الخاصة بالمؤتمرات والتدريب.
    12. Affirme que le système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose l'existence, au Siège et sur le terrain, de voies hiérarchiques et d'échelons de responsabilité bien définis, à tous les niveaux, concernant l'application des consignes et des procédures de sûreté et de sécurité; UN 12 - تؤكد أن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتطلب وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة على جميع المستويات الإدارية في المقر وفي الميدان من أجل تنفيذ قواعد وإجراءات السلامة والأمن؛
    12. Affirme que le système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose l'existence, au Siège et sur le terrain, de voies hiérarchiques et d'échelons de responsabilité bien définis, à tous les niveaux, concernant l'application des consignes et des procédures de sûreté et de sécurité; UN 12 - تؤكد أن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتطلب وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة على جميع المستويات الإدارية في المقر وفي الميدان من أجل تنفيذ قواعد وإجراءات السلامة والأمن؛
    L'Administration est toutefois d'avis que le système de gestion des liquidités actuellement en place fonctionne à l'avantage de l'Organisation, et qu'il n'est donc pas indispensable à ce stade de chercher un système plus compliqué de prévision pour améliorer encore le rendement de ses placements de portefeuille, qui est supérieur aux rendements de base constatés dans cette branche d'activité. UN بيد أن رأي الإدارة يتمثل في أن نظام إدارة النقدية المعمول به حاليا يخدم المنظمة جيدا، ولذلك فإن وجود نظام أشمل للتنبؤ بغرض تعزيز أداء حفظتها، يكون متفقا مع معايير القطاع ككل، ليس مطلوبا في الظرف الحالي.
    Le Comité a conscience que le système de gestion de la sécurité évolue encore et escompte qu'un rapport complet sur l'application de la résolution 59/276 sera présenté à l'Assemblée, par son intermédiaire, dès que le Département de la sûreté et de la sécurité sera pleinement opérationnel, ce qui, espère-t-il, sera le cas dans les mois à venir. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    Le BSCI convient que le système de gestion des dossiers est un instrument essentiel permettant aux utilisateurs de planifier, d'organiser et de gérer les activités d'enquête d'une manière efficace et rationnelle. UN 38 - ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن نظام إدارة القضايا هو أداة محورية تمكّن المستخدمين من تخطيط وتنظيم وإدارة أعمال التحقيقات بطريقة متسمة بالكفاءة والفعالية.
    Le Comité a conscience que le système de gestion de la sécurité évolue encore et escompte qu'un rapport complet sur l'application de la résolution 59/276 sera présenté à l'Assemblée, par son intermédiaire, dès que le Département de la sûreté et de la sécurité sera pleinement opérationnel, ce qui, espère-t-il, sera le cas dans les mois à venir. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    c) En s'assurant que le système de gestion de la performance et de perfectionnement répond aux attentes. UN (ج) التأكد من أن نظام إدارة الأداء وتطويره يحقق النتائج المرجوة.
    L'Office a ensuite indiqué que le système de gestion axée sur les résultats mis en place pendant l'exercice 2010-2011 comprendrait un dispositif permettant de rassembler les enseignements tirés de l'exécution des projets. UN 99 - كما ذكرت الوكالة أن نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي يجري استحداثه خلال الفترة 2010-2011 سيشمل نظاما لتسجيل الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع.
    En juin 2010, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a approuvé le plan général de continuité des opérations du Siège, y compris les plans propres à chaque département, ainsi que le système de gestion de la résilience de l'Organisation. UN 847 - في حزيران/يونيه 2010، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ الخطة العامة لاستمرارية تصريف الأعمال في المقر، بما في ذلك خطط استمرارية الأعمال في جميع الإدارات، ووافق على السياسة العامة المتعلقة بنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Celle-ci a indiqué que la répartition des fonctions entre elle-même et la Section de la trésorerie serait revue une fois que le système de gestion de la trésorerie aurait été mis en service. UN وقد أشار قسم الشؤون المالية إلى أن توزيع الواجبات بينه وبين الخزينة سوف يستعرض لدى تطبيق نظام إدارة الخزينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more