"que le taux d'analphabétisme" - Translation from French to Arabic

    • أن معدل الأمية
        
    • أن نسبة الأمية
        
    • أن معدلات الأمية
        
    • الحالية لمعدل أمية
        
    • الى أن معدل اﻷمية
        
    • نسبة الأمية في
        
    • إلى أن الأمية
        
    Il note en outre que le taux d'analphabétisme est de 13,8 % chez les femmes adultes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    41. La Commission d'experts de l'OIT a noté en 2007 que le taux d'analphabétisme était de 10 % chez les peuples autochtones, contre 4,4 % pour les nonautochtones. UN 41- وأشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007 إلى أن معدل الأمية بلغ 10 في المائة
    Notant que le taux d'analphabétisme du pays est encore très élevé, elle se demande pourquoi il a été décidé de repousser jusqu'à 2010 l'entrée en vigueur de l'instruction primaire obligatoire. UN وإذ لاحظت أن معدل الأمية في البلاد ما زال عاليا جدا، فقد تساءلت لماذا قررت الحكومة أن تؤجل تنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي حتى عــــام 2010.
    En ce qui concerne les programmes d'alphabétisation et d'éducation pour adultes, les résultats du recensement ce 2005 montrent que le taux d'analphabétisme des citoyens est en général de 8,8 %, alors qu'il est de 11,7 % pour les citoyennes. UN أما فيما يتعلق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار، تشير نتائج تعداد السكان لعام 2005، إلى أن نسبة الأمية بين السكان المواطنين بلغت 8.8 في المائة عموما، و 11.7 في المائة بين الإناث المواطنات.
    12. Le Comité note que le taux d'analphabétisme demeure un problème dans l'État partie et que les inégalités persistent entre populations blanche et noire en ce qui concerne le niveau d'alphabétisation. UN وتلاحظ اللجنة أن معدلات الأمية ما زالت تشكل مشكلة في الدولة الطرف وأن التفاوتات في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ما زالت مستمرة بين السكان البيض والسكان السود.
    Dans le groupe des régions en développement, on estime que le taux d'analphabétisme des jeunes adultes varie de 3 % seulement en Asie de l'Est et en Océanie à 30 % en Asie du Sud et de l'Ouest. UN وفي المناطق النامية، لم تعد التقديرات الحالية لمعدل أمية الشباب تتراوح إلا بين 3 في المائة في شرق آسيا وأوقيانوسيا و 30 في المائة في جنوب آسيا وغربها.
    311. On s'inquiète particulièrement de ce que le taux d'analphabétisme soit particulièrement élevé dans les communautés autochtones. UN ٣١١ - وثمة قلق خاص يرجع الى أن معدل اﻷمية مرتفع بشكل خاص لدى مجتمعات السكان اﻷصليين.
    44. Des études réalisées au fil des ans par le Ministère de l'éducation ont révélé que le taux d'analphabétisme était trop élevé. UN 44- وتكشف الدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة التعليم على مدى السنوات أن معدل الأمية مرتفع للغاية.
    Le Rapporteur spécial a déploré que le taux d'analphabétisme des autochtones de plus de 15 ans atteigne 40 %. UN ووجد المقرر الخاص أنه من المؤسف أن معدل الأمية بين السكان الأصليين فوق سنة 15 سنة بلغ 40 في المائة(119).
    40. Le Comité note avec satisfaction que le taux d'analphabétisme a baissé pendant la période couverte par le rapport et que les conventions collectives par branche comprennent des dispositions obligeant les employeurs à accorder aux travailleurs illettrés du temps pour suivre des cours d'éducation pour adultes. UN 40- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معدل الأمية انخفض خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأن اتفاقات جماعية قطاعية تضمنت أحكاماً تطالب أرباب العمل بمنح العاملين الأميين الوقت اللازم لمزاولة دروس تعلم الكبار.
    JS6 ajoute que le taux d'analphabétisme des femmes est deux fois supérieur à celui des hommes. UN وأضافت الورقة المشتركة 6 أن معدل الأمية بين النساء يزيد عن معدله بين الرجال بمقدار الضعف(161).
    18. Le dernier recensement réalisé en 2000 a révélé que le taux d'analphabétisme était de 6,14 % pour la population masculine de plus de 6 ans contre 19,36 % pour la population féminine du même groupe d'âge. UN 18- وتبين نتائج التعداد السكاني الأخير الذي أجري في عام 2000، أن معدل الأمية بين الذكور فوق سن 6 أعوام يبلغ 6.14 في المائة، بينما يبلغ لدى الإناث في نفس فئة العمر 19.36 في المائة.
    14. Le Rapporteur spécial considère que le taux d'analphabétisme représente un défi pour le pays, et ce malgré les programmes et les mesures en faveur de l'alphabétisation adoptés jusqu'à présent, et dont le contenu doit être, selon lui, amélioré. UN 14- واعتبر المقرر الخاص أن معدل الأمية يشكل تحدياً يواجه البلد، رغم ما نُفّذ من برامج وما اتُّخذ من تدابير إلى حد الآن لمحو الأمية على الصعيد الوطني، يتطلّب محتواها، في نظره، إدخال تحسينات.
    Par ailleurs, s'il est vrai que le taux d'analphabétisme reste encore élevé et constitue un handicap majeur à l'éducation aux droits de l'homme, l'ignorance dans cette matière n'est pas l'apanage des seules personnes non instruites. UN 331 - وبالإضافة إلى ذلك فإنه إذا صحّ أن معدل الأمية لا يزال عاليا ويشكل عقبة كؤودا أمام تدريس حقوق الإنسان، فإن الجهل هنا ليس وقفا على الأشخاص غير المتعلمين وحدهم.
    52. L'Afrique du Sud a noté que le taux d'analphabétisme des populations autochtones et des Afro-Colombiens était élevé et a demandé comment le Gouvernement entendait aplanir les différences entre ces groupes et le reste de la société. UN 52- وأشارت جنوب أفريقيا إلى أن نسبة الأمية في أوساط مجموعات الشعوب الأصلية والكولومبيين من أصل أفريقي مرتفعة وتساءلت عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة الفوارق بين مجتمعات الشعوب الأصلية وباقي المجتمع.
    297. Les données statistiques montrent que le taux d'analphabétisme en 2006 était de 29,3 % et les efforts soutenus déployés par l'Égypte en matière d'alphabétisation visent à éradiquer l'analphabétisme, notamment à travers les mesures suivantes: UN 297- تشير البيانات الإحصائية أن نسبة الأمية عام 2006 بلغت 29.3 في المائة. وتهدف الجهود المصرية المتواصلة في مجال محو الأمية إلى القضاء على الأمية من خلال:
    123. Le Comité note que le taux d'analphabétisme demeure un problème dans l'État partie et que les inégalités persistent entre populations blanche et noire en ce qui concerne le niveau d'alphabétisation. UN 123- وتلاحظ اللجنة أن معدلات الأمية لا تزال تشكل مشكلة في الدولة الطرف وأن التفاوتات في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة لا تزال مستمرة بين السكان البيض والسكان السود.
    63. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté que le taux d'analphabétisme demeure un problème au Brésil et que les inégalités persistaient entre populations blanches et noires en ce qui concernait le niveau d'alphabétisation. UN ٦٣- ولاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن معدلات الأمية ما زالت مشكلة في البرازيل وأن التفاوتات ما زالت مستمرة في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة بين السكان البيض والسود.
    Dans le groupe des régions en développement, on estime que le taux d'analphabétisme des jeunes adultes varie de 3 % seulement en Asie de l'Est et en Océanie à 30 % en Asie du Sud et de l'Ouest. UN وفي المناطق النامية، لم تعد التقديرات الحالية لمعدل أمية الشباب تتراوح إلا بين 3 في المائة في شرق آسيا وأوقيانوسيا و 30 في المائة في جنوب آسيا وغربها.
    311. On s'inquiète particulièrement de ce que le taux d'analphabétisme soit particulièrement élevé dans les communautés autochtones. UN ٣١١ - وثمة قلق خاص يرجع الى أن معدل اﻷمية مرتفع بشكل خاص لدى مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation avait constaté que le taux d'analphabétisme chez les autochtones de plus de 15 ans était monté à 40 %. UN ثم إنه، وفقاً للمقرِّر الخاص المعني بالحق في التعليم، ارتفعت نسبة الأمية في ما بين السكان الأصليين البالغين من العمر 15 عاماً إلى 40 في المائة.
    56. D'après les données de la Direction générale des enquêtes, de la statistique et du recensement, c'est dans les campagnes que le taux d'analphabétisme est le plus élevé, avec un écart de plus de 2 % par rapport aux villes. UN 56- تشير البيانات المقدمة من الإدارة العامة للإحصاء والدراسات الاستقصائية والتعداد إلى أن الأمية أكثر انتشاراً في المناطق الريفية، حيث ترتفع بنسبة 2 في المائة تقريباً مقارنة مع المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more