"que les états financiers de" - Translation from French to Arabic

    • أن البيانات المالية
        
    • بإعداد البيانات المالية
        
    • أن تعرض البيانات المالية
        
    • أن تكون البيانات المالية
        
    • بأن البيانات المالية
        
    Le Comité a constaté que les états financiers de l'Université étaient, en règle générale, conformes aux normes comptables adoptées. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة تمتثل الى حد بعيد للمعايير المحاسبية.
    Ces faillites soulevaient la question de la fiabilité de l'information financière soumise à vérification, sachant notamment que les états financiers de ces banques n'avaient pas permis de déceler de signe annonciateur. UN وقد أثارت هذه النكسات أسئلة فيما يتعلق بموثوقية المعلومات المالية المراجعة ولا سيما أن البيانات المالية لهذه المصارف لم تفصح عن أي مؤشرات تحذيرية مبكرة على هذا الصعيد.
    3. Je certifie que les états financiers de l'Organisation des Nations Unies figurant en annexe et numérotés de I à XXVI sont corrects. UN 3 - وأشهد أن البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى السادس والعشرين، صحيحة.
    Le Comité a confirmé en partie sa recommandation antérieure tendant à ce que les états financiers de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 fassent apparaître les soldes des montants imputables au budget ordinaire de l'Office (par. 15). UN كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15).
    b) De moyens de communication de l'information qui permettent d'être raisonnablement sûr que les états financiers de l'Office rendent bien compte, pour tous les aspects importants, des résultats de ses opérations et de sa situation financière, conformément aux principes comptables généralement acceptés; UN (ب) عمليات إبلاغ تضمن بشكل معقول أن تعرض البيانات المالية للأونروا، على نحو نزيه، وفي جميع الجوانب المادية، نتائج تشغيل الأونروا ومركزها المالي وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما؛
    La Vérification externe prévoit de suivre les progrès réalisés dans ce sens afin de faire en sorte que les états financiers de fin d'année soient tout à fait conformes aux prescriptions des normes IPSAS. UN ويزمع مراجع الحسابات الخارجي رصد التقدم المحرز في هذا الصدد بغية التأكد من أن تكون البيانات المالية الصادرة في نهاية العام متوافقة تماما مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    Je certifie que les états financiers de l’Organisation des Nations Unies figurant en annexe et numérotés de I à XXI sont corrects. UN ٣ - وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة المرقمة من اﻷول إلى الحادي والعشرين، صحيحة.
    3. Je certifie que les états financiers de l'Université des Nations Unies figurant en annexe et numérotés de I à IV sont exacts. UN 3- وأشهد أن البيانات المالية المرفقة الخاصة بجامعة الأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى الرابع، بيانات صحيحة.
    En dernier lieu, j'ai le plaisir d'annoncer que les états financiers de l'Agence pour 2011 ont pour la première fois été établis conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). UN وختاما، يسرّني أن أعلن أن البيانات المالية للوكالة لعام 2011 كانت أول مجموعة بيانات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    24. Le Comité des commissaires aux comptes a constaté que les états financiers de la Fondation et d'Habitat II concernant l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 n'avaient pas été établis de façon totalement conforme aux normes comptables. UN ٢٤ - ولاحظ المجلس أن البيانات المالية للمؤسسة والموئل الثاني عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لم تعد على نحو يتفق تماما مع أحكام معايير المحاسبة.
    Une opinion non assortie de commentaires signifie que les états financiers de l'entité faisant l'objet de la vérification ont été établis, pour tous les aspects significatifs, conformément au référentiel comptable applicable, à savoir les normes comptables du système des Nations Unies dans le cas de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes des Nations Unies. UN الراي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها المادية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو معايير النظام المحاسبي للأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    En conséquence, le Comité estime que les états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2002 font apparaître une sous-évaluation des dépenses et des éléments de passif s'élevant à environ 10,1 millions de dollars. UN ووفقا لذلك، فإن المجلس يرى أن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أقل بمبلغ يقارب 10.1 ملايين دولار فيما يتعلق بالنفقات والالتزامات على حد سواء.
    Le Comité se réjouit de constater que les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice 2000-2001 ont été présentés conformément à l'analyse juridique récapitulative fournie plus haut. UN ويسر المجلس أيضا أن يلاحظ أن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001 قدمت وفقا للتحليل القانوني الموجز المذكور أعلاه.
    Il fait remarquer que les états financiers de 2001 ont été dûment certifiés et que le HCR a fait des progrès importants concernant la vérification des dépenses par les partenaires d'exécution sur le terrain, problème qu'ont épinglé les vérificateurs concernant les états financiers antérieurs. UN وأشـار إلى أن البيانات المالية لعام 2001 قد صُدِّقت حسب الأصول، وأن المفوضية قد أحرزت تقدماً لا بأس به بشأن مسألة التحقق من الإنفاق من قبل الشركاء المنفِّذين في الميدان، وهي مشكلة استرعى إليها مراجعو الحسابات اهتماماً خاصاً فيما يتعلق ببيانات مالية سابقة.
    Une opinion non assortie de commentaires signifie que les états financiers de l'entité faisant l'objet de la vérification ont été établis, pour tous les aspects significatifs, conformément au référentiel comptable applicable, à savoir les Normes comptables du système des Nations Unies dans le cas de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes des Nations Unies. UN الرأي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها الجوهرية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    263. L'Iraq soutient par ailleurs que la PIC a subi des pertes au cours des exercices financiers 1987/88 et 1989/90 et, plus précisément, que les états financiers de la PIC pour l'exercice financier 1989/90 font apparaître une perte cumulée de KWD 44 411 033. UN 263- ويدعي العراق أيضاً أن الشركة تكبدت خسائر خلال السنتين الماليتين 1987/1988 و1989/1990، ويشير تحديداً إلى أن البيانات المالية للشركة عن السنة المالية 1989/1990 تبين خسارة تراكمية قدرها 033 411 44 ديناراً كويتياً.
    Le Comité des commissaires aux comptes a informé le Comité mixte que les états financiers de la Caisse étaient, d'une manière générale, conformes aux normes comptables d'usage et qu'aucun problème important n'avait été relevé concernant les procédures et contrôles. UN 89 - وأفاد مجلس مراجعي الحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أن البيانات المالية تتمشى بوجه عام مع مبادئ المحاسبة الموحدة المقبولة وأن مراجعتها حسابيا لم تظهر وجود أي مشاكل رئيسية تتعلق بالإجراءات والرقابة.
    Le CAC a par la suite révisé ces normes pour y inclure, entre autres, la présentation des états financiers (ACC/1995/20, annexe III). Le Comité a confirmé que les états financiers de l'ONU pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ونقحت اللجنة، بعد ذلك، هذه المعايير لكى تتضمن أمورا منها أشكال البيانات المالية )انظر ACC/1995/20، المرفق الثالث(. وأكد المجلس أن البيانات المالية لﻷمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ متفقة مع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a confirmé en partie sa recommandation antérieure tendant à ce que les états financiers de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 fassent apparaître les soldes des montants imputables au budget ordinaire de l'Office (par. 15). UN كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15).
    Afin qu'il soit possible d'avoir une vision d'ensemble complète de la comptabilité de l'ONUDC, le Comité confirme en partie sa recommandation antérieure tendant à ce que les états financiers de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 incluent les soldes des contributions au budget ordinaire de l'Office. UN 15 - من أجل تقديم صورة كاملة عن حسابات المكتب، يكرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013.
    b) De moyens de communication de l'information qui permettent d'être raisonnablement sûr que les états financiers de l'UNRWA rendent fidèlement compte, pour tous leurs aspects importants, des résultats de ses opérations et de sa situation financière, conformément aux principes comptables généralement acceptés; UN (ب) عمليات إبلاغ تضمن بشكل معقول أن تعرض البيانات المالية للأونروا، على نحو نزيه، وفي جميع الجوانب المادية، نتائج عمليات الأونروا ومركزها المالي وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما؛
    D'autre part, il importe que les états financiers de la Caisse commune se conforment rigoureusement à toutes les normes comptables du système des Nations Unies, notamment en ce qui concerne les éléments énoncés au paragraphe 29 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ومن جهة أخرى، يجب أن تكون البيانات المالية للصندوق المشترك مطابقة بصورة كاملة لجميع المبادئ المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالعناصر المبينة في الفقرة ٢٩ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers de l'exercice ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتستلزم تلك المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات المالية السنوية خالية من الأخطاء المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more