- Non seulement la prostitution humaine est le plus vieux métier, mais il est évident que les animaux la pratique aussi. | Open Subtitles | ليس فقط هو الدعارة الإنسانية وتضمينه في أقدم مهنة، هناك أدلة أيضا على أن الحيوانات تشارك في ذلك أيضا. |
Je crois que les animaux nous écoutent et nous parlent, encore faut-il tendre l'oreille. | Open Subtitles | أظن أن الحيوانات تستمع وتتكلم معنا إذا كنا فقط نملك أذن لذلك. |
Tu crois que les animaux passent autant de temps que nous à souhaiter des choses qu'ils ne pourront jamais avoir ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن الحيوانات الأُخرى تضيع الوقت مثلنا و يتمنون أشياء يعرفونها ... و لا يحصلون عليها؟ |
Qui dit que les animaux n'ont pas d'émotions ? | Open Subtitles | من يقول أن الحيوانات لا تملك مشاعراً؟ أعني.. |
Mais on dirait que les animaux sont plus mignons quand ils sont petits. | Open Subtitles | لكني أحزر بأن الحيوانات الأليفة تكون أكثر جمالاً وهي صغيرة. |
C'est bien que les animaux ne pensent pas. | Open Subtitles | انه شيئ جيد ان الحيوانات لا تستطيع التفكير |
On dirait que les animaux vont enfin nous faire répondre de nos actions. | Open Subtitles | ويبدو أن الحيوانات أخيرا قامت ببعض الاستجابة عن كل الأفعال التي قام بها البشر ضدهم |
En général, les données montrent que les animaux des niveaux trophiques supérieurs ont de plus fortes concentrations de SPFO que ceux des niveaux trophiques inférieurs, ce qui témoigne d'une bioamplification. | UN | وعموما، توضح البيانات أن الحيوانات يكون لها عند المستويات التغذوية الأعلى تركيزات من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين أعلى منها عند المستويات التغذوية الأقل، مما يبين حدوث تضخيم أحيائي. |
On a observé que les animaux domestiques sont plus sensibles aux chloronaphtalènes que les rongeurs de laboratoire. | UN | 138- ولوحظ أن الحيوانات المستأنسة تتفاعل بقدر أكبر من الحساسية مع النفثالينات عن قوارض التجارب. |
En outre, il convient également de prendre en considération le fait que les animaux de l'Arctique et les grands prédateurs sont exposés à un mélange de métaux lourds et de substances organiques persistantes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضاً أن الحيوانات القطبية والحيوانات المفترسة الراقية تتعرض لخليط من المعادن الثقيلة والملوثات العضوية الثابتة. |
On a observé que les animaux domestiques sont plus sensibles aux chloronaphtalènes que les rongeurs de laboratoire. | UN | 138- ولوحظ أن الحيوانات المستأنسة تتفاعل بقدر أكبر من الحساسية مع النفثالينات عن قوارض التجارب. |
En outre, il convient également de prendre en considération le fait que les animaux de l'Arctique et les grands prédateurs sont exposés à un mélange de métaux lourds et de substances organiques persistantes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضاً أن الحيوانات القطبية والحيوانات المفترسة الراقية تتعرض لخليط من المعادن الثقيلة والملوثات العضوية الثابتة. |
Mais une série d'événements récents semble suggérer que les animaux du monde entier ont décidé "ça suffit". | Open Subtitles | ولكن سلسلة من الأحداث الأخيرة تحدث فى جميع أنحاء العالم " تُخبرنا أن الحيوانات تقول " لا مزيد من هذا |
Il paraît que les animaux ne sont pas suicidaires. | Open Subtitles | من قال أن الحيوانات لا تقم بالانتحار؟ |
C'est écrit nulle part que les animaux sont interdits. | Open Subtitles | ليس مكتوباً أن الحيوانات لا تستطيع أن تشارك. حسناً! |
les esprits m'ont dit que les animaux seront bientôt de retour. il sera trop tard. | Open Subtitles | الأرواح أخبرتني أن الحيوانات ستعود |
Alors que l'influence de la pensée de Descartes était à son apogée en Europe, les premiers colons américains défendaient un point de vue opposé, estimant que les animaux n'étaient pas seulement des bêtes dépourvues de toute intelligence et vouées à la souffrance. | UN | 21 - وفي ذروة تأثير أفكار ديكارت على أوروبا، كان لأوائل المستوطنين الأمريكيين رأي مخالف مفاده أن الحيوانات ليست مجرد وحوش غبية خُلقت لتتعذب طوال حياتها. |
Dans une étude, Thron et al. (2004) ont montré que les animaux en mauvaise condition physique (moindre épaisseur moyenne de la couche de lard) possédaient une concentration très supérieure à celle des autres individus. | UN | وقد تبين في دراسة أجراها ثرون وآخرون 2004، وكوفاسي وآخرون 2002). أن الحيوانات ضعيفة البنية (انخفاض مستوى الكثافة الدهنية) تحتوي على تركيزات أعلى بكثير من الحيوانات الأخرى. |
- Tu sais que les animaux m'adorent ? | Open Subtitles | -أنت تعرف أن الحيوانات تحبني، صحيح؟ |
C'est pour cela que les animaux sont bien mieux. | Open Subtitles | لذلك الحيوانات الأليفة هي أفضل شئ |