"que les membres élus" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء المكتب المنتخبين
        
    • أن الأعضاء المنتخبين
        
    Ce groupe ainsi que les membres élus du Bureau ont formé le Bureau élargi. UN وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع.
    Ce groupe ainsi que les membres élus du Bureau ont formé le Bureau élargi de la Commission. UN وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع للجنة.
    Ce groupe, ainsi que les membres élus du Bureau, constitueront le bureau élargi. UN وسيتكون المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين.
    Nous avons constaté au cours de ces deux années que les membres élus pouvaient jouer un rôle important et constructif dans les travaux du Conseil de sécurité. UN فقد وجدنا في هذين العامين أن الأعضاء المنتخبين قادرون على القيام بدور هام وبناء للغاية في عمل مجلس الأمن.
    Ma délégation considère que les membres élus devraient pouvoir être dûment appuyés, à la fois par le Secrétariat et les membres sortants, afin qu'il n'y ait pas d'interruption dans le traitement des diverses questions soumises au Conseil. UN ويعتقد وفدي أن الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يتمكنوا من الاستفادة من الدعم المناسب، من الأمانة العامة ومن الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس، حتى لا تحدث فجوة في معالجة مختلف القضايا في المجلس.
    Ce groupe, ainsi que les membres élus du bureau, ont constitué le bureau élargi prévu dans la résolution 1991/39 du Conseil, en date du 21 juin 1991. UN وشكل هذا الفريق ، مع أعضاء المكتب المنتخبين ، المكتب الموسع المرتأى في قرار المجلس ١٩٩١/٩٣ المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ .
    Ce groupe, ainsi que les membres élus du bureau, ont constitué le bureau élargi prévu dans la résolution 1991/39 du Conseil, en date du 21 juin 1991. UN وشكل ذلك الفريق ، مع أعضاء المكتب المنتخبين ، المكتب الموسع المتوخى في قرار اللجنة ١٩٩١/٩٣ المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ .
    Nous avons la ferme conviction que les membres élus peuvent apporter une précieuse contribution. UN وإننا نعتقد اعتقادا قويا أن الأعضاء المنتخبين قادرون على القيام بمساهمة قيمة جدا.
    L'intervenant a souligné que les membres élus pouvaient participer activement à la recherche d'un consensus. UN وأكد المتكلم أن الأعضاء المنتخبين يستطيعون أداء دور فعال في التوصل إلى مثل هذا التوافق في الآراء.
    Affirmant qu'il n'avait jamais pensé que les membres élus n'avaient aucun rôle à jouer dans les activités du Conseil, un deuxième orateur a souscrit à l'idée qu'il fallait fixer une marge de manœuvre et s'en servir effectivement. UN وأكد متحدث آخر أنه لم يكن أبدا مقتنعا بفكرة أن الأعضاء المنتخبين ليس لهم دور يضطلعون به في أعمال المجلس، فأقر بالحاجة إلى إيجاد مجال أو إفساحه واستخدامه بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more