"que les mines conservées" - Translation from French to Arabic

    • أن الألغام المحتفظ بها
        
    • أن عدد الألغام المحتفظ بها
        
    • الألغام التي أبلغت عن احتفاظها بها
        
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, des États parties et d'autres entités ont réaffirmé l'idée commune que les mines conservées en application de l'article 3 devraient se chiffrer à quelques centaines ou quelques milliers, mais non à quelques dizaines de milliers. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et d'autres ont réaffirmé l'idée commune que les mines conservées en application de l'article 3 devraient se chiffrer à quelques centaines ou quelques milliers, mais non à quelques dizaines de milliers. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    Dans le rapport qu'il a présenté en 2005, le Malawi a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient factices. UN فادت ملاوي في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام التي أبلغت عن احتفاظها بها بمقتضى المادة 3 هي في الواقع ألغام " زائفة " .
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    La Serbie a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées conformément à l'article 3 se trouvaient dans des dépôts dans trois endroits de la République de Serbie. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN غينيا الاستوائية إريتريا() فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    La Serbie a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées conformément à l'article 3 se trouvaient dans des dépôts dans trois endroits de la République de Serbie. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    En 2006, la Bulgarie a informé le Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées jusque-là avaient été utilisées pour former les ingénieurs et techniciens spécialisés participant à des missions à l'étranger et pour en étudier les effets destructeurs et mettre au point des techniques de détection des mines du type PFM. UN في عام 2006، أبلغت بلغاريا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها أن الألغام المحتفظ بها حتى الآن قد استخدمت لأغراض تدريب العلماء المهندسين الذين يشاركون في بعثات في الخارج ولدراسة آثار تلك الألغام المدمرة وتطوير تكنولوجيات لكشف الألغام المجنحة.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN (ك) أفادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Le Zimbabwe a indiqué que les mines conservées seraient utilisées dans le cadre de la formation des militaires et démineurs zimbabwéens pour leur donner les moyens d'identifier les mines et leur apprendre comment les détecter, les manipuler, les neutraliser et les détruire dans les champs de mines du pays. UN أعلنت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب أفراد زمبابوي ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام الزمبابوية وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها.
    La Bulgarie a informé le Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées avaient jusque-là été utilisées pour former les ingénieurs et techniciens spécialisés participant à des missions à l'étranger et pour en étudier les effets destructeurs et mettre au point des techniques de détection des mines du type PFM. UN أبلغت بلغاريا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الألغام المحتفظ بها حتى الآن قد استخدمت لأغراض تدريب العلماء المهندسين الذين يشاركون في بعثات في الخارج ولدراسة آثار تلك الألغام المدمرة وتطوير تكنولوجيات للكشف عن الألغام المجنحة.
    Le Zimbabwe a indiqué que les mines conservées seraient utilisées dans le cadre de la formation des militaires et démineurs zimbabwéens pour leur donner les moyens d'identifier les mines et leur apprendre comment les détecter, les manipuler, les neutraliser et les détruire dans les champs de mines du pays. UN أعلنت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب قوات زمبابوي ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام الزمبابوية وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها.
    Dans le rapport qu'elle a présenté en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient inertes. UN م تقدم غينيا الاستوائية بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية. إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة.
    Dans le rapport qu'elle a présenté en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient inertes. UN م تقدم غينيا الاستوائية بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية. إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة.
    La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres des États parties et d'autres entités ont réaffirmé l'idée commune que les mines conservées en application de l'article 3 devraient se chiffrer à quelques centaines ou quelques milliers, mais non à quelques dizaines de milliers. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    Dans le rapport qu'il a présenté en 2005, le Malawi a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient factices. UN فادت ملاوي في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام التي أبلغت عن احتفاظها بها بمقتضى المادة 3 هي في الواقع ألغام " زائفة " .
    18 Dans le rapport qu'il a présenté en 2005, le Malawi a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient en fait des mines factices. UN ملاوي() فادت ملاوي في تقريريها المقدمين في عام 2005 أن الألغام التي أبلغت عن احتفاظها بها بموجب المادة 3 هي في الواقع ألغام " زائفة " . مالي()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more