"que les parties ci-après" - Translation from French to Arabic

    • أن الأطراف التالية
        
    • أنّ الأطراف التالية
        
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2012 : Érythrée, Soudan du Sud et Yémen; UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ عن بياناتها عن عام 2012: إريتريا، وجنوب السودان، واليمن،
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2007 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2007 : [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2008 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2008: [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2008 : Angola, Emirats arabes unis, Malte, Nauru, République démocratique populaire de Corée, UN إلا يلاحظ بقلق أن الأطراف التالية لم تقدم بعد بيانات عام 2008: أنغولا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مالطة، ناورو، الإمارات العربية المتحدة،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2010 : Libye, Liechtenstein, Pérou, Yémen, UN وإذْ يشير بقلق إلى أنّ الأطراف التالية لم تقم حتى الآن بالإبلاغ عن بياناتها لسنة 2010: بيرو، ليبيا، ليختنشتاين، واليمن،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour [année] : [Parties], UN وإذ تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد عن بيانات [عام]: [الأطراف]،
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : Iles Cook, Mozambique, Nauru; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 وهي جزر كوك، موزامبيق وناورو؛
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n’ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : [Iles Cook, Mozambique, Nauru]; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 [جزر كوك، موزامبيق وناورو]؛
    2. De noter toutefois que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2005 : [Arabie saoudite, Côte d'Ivoire, Gambie, Iles Salomon, Lettonie, Malte, Ouzbékistan, Somalie et Venezuela (République bolivarienne du)]; UN 2 - أن يشير مع ذلك إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات عام 2005: كوت ديفوار، وغامبيا، ولاتفيا، والعربية السعودية، وجزر سليمان، والصومال، وأوزبكستان، وفنزويلا، والجمهورية البوليفارية؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : Mali et Sao Tomé-et-Principe, UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: مالي، وسان تومي وبرينسيبي،
    3. De noter que les Parties ci-après ont présenté suffisamment d'informations, conformément aux décisions XIII/15 et XV/19, pour justifier leurs demandes de révision de leur consommation de référence des substances pertinentes : UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    3. De noter que les Parties ci-après ont présenté suffisamment d'informations, conformément aux décisions XIII/15 et XV/19, pour justifier leurs demandes de révision de leur consommation de référence des substances pertinentes : UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    2. De noter en outre que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : [A compléter] [et que Tuvalu n'a toujours pas communiqué de données pour 2003]; UN 2 - يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد عن بيانات عن عام 2004 حتى حينه: [يضاف فيما بعد] [وأن توفالو لم تبلغ بعد عن بيانات عن عام 2003]؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : [Afrique du Sud], [Israël], [Mali], [Niger], [Sao Tomé-et-Principe] et [Tadjikistan], UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلّغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: [إسرائيل]، [مالي]، [النيجر]، [سان تومي وبرينسيبي]، [جنوب أفريقيا]، [طاجيكستان]،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : [Afrique du Sud], [Israël], [Mali], [Niger], [Sao Tomé-et-Principe] et [Tadjikistan], UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلّغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: [إسرائيل]، [مالي]، [النيجر]، [سان تومي وبرينسيبي]، [جنوب أفريقيا]، [طاجيكستان]،
    Notant avec préoccupation toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2012 : [Érythrée, Gabon, Israël, Jordanie, Kazakhstan, Koweït, Lettonie, Liechtenstein, Ouzbékistan, République arabe syrienne, République centrafricaine, Saint-Kitts-et-Nevis, Soudan du Sud, Suisse et Yémen], UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ عن بياناتها عن عام 2012: [الأردن، وإريتريا، وإسرائيل، وأوزبكستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وسانت كيتس ونيفس، وجنوب السودان، وسويسرا، والغابون، وكازاخستان، والكويت، ولاتفيا، ولختنشتاين، واليمن]،
    1. De noter que les Parties ci-après visées à l'article 5 ont communiqué pour 2002, pour les substances du Groupe II de l'Annexe A, des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour un gel de la consommation : Malaisie, Mexique, Nigeria et Pakistan. UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية العاملة بالمادة 5 قد أبلغت بيانات سنوية عن مواد المجموعة الثانية، المرفق ألف لعام 2002 التي تبين أنها تفوق ما يتطلبه تجميد الاستهلاك وهي: ماليزيا، المكسيك، نيجيريا وباكستان،.
    De noter que les Parties ci-après visées à l'article 5 ont communiqué pour 2002, pour la substance réglementée inscrite à l'Annexe E, des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour un gel de la consommation : Barbade, Egypte, Paraguay, Philippines, Saint-Kitts-et-Nevis et Thaïlande. UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية العاملة بالمادة 5 قد أبلغت بيانات سنوية عن المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء، عن عام 2002 تظهر أنها تفوق ما يتطلبه تجميد الاستهلاك وهي: بربادوس، مصر، نيكاراغوا، باراغواي، الفلبين، سانت كيتس ونيفيس وتايلند.
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2009 : Bolivie (État plurinational de), Jamahiriya arabe libyenne, Luxembourg, Nauru, Qatar, UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تقدم بياناتها لعام 2009: [بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، والجماهيرية العربية الليبية، ولكسمبرغ، وناورو، وقطر]،
    1. De noter que les Parties ci-après visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont communiqué pour 2003, pour la substance du Groupe III de l'Annexe B (méthyle chloroforme), des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour un gel de la consommation : Bangladesh, Bosnie-Herzégovine, Equateur et République islamique d'Iran. UN 1 - أن يشير إلى أن الأطراف التالية العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، قد أبلغت بيانات سنوية عن المادة الخاضعة للرقابة من المرفق باء، المجموعة الثالثة وهي (كلوروفورم الميثيل) عن عام 2003، والتي تزيد عن احتياجاتهما لغرض تجميد الاستهلاك: بنغلاديش، البوسنه والهرسك، إكوادور، جمهورية إيران الإسلامية.
    Notant avec préoccupation, cependant, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2010 : [Bolivie (État plurinational de), Hongrie, Libye, Liechtenstein, Nauru, Nouvelle-Zélande, Pérou, Yémen], UN وإذْ يشير بقلق إلى أنّ الأطراف التالية لم تقم حتى الآن بالإبلاغ عن بياناتها لسنة 2010: [بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، ليبيا، ليختنشتاين، ناورو، نيوزيلندا، هنغاريا واليمن]،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more