"que ma vie" - Translation from French to Arabic

    • أن حياتي
        
    • أنّ حياتي
        
    • بأن حياتي
        
    • ان حياتي
        
    • أن حياتى
        
    • لحياتي أن
        
    • أنَ حياتي
        
    • ان تكون حياتي
        
    • حياتَي
        
    • على حياتي
        
    • لأن حياتي
        
    Tu pensais que ma vie était un baril de poudre géant. Open Subtitles أنت ظننتي أن حياتي عبارة عن برميل ضخم واقف
    Qu'est-ce qui vous fait penser que ma vie privée est indécente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Le fait est que ma vie et ma santé, comme la santé de millions d'autres personnes, dépendent des décisions que vous prenez. UN والحقيقة هي أن حياتي وصحتي، كصحة ملايين آخرين اليوم، تعتمد على قراراتكم.
    On sait que ma vie ne vaut pas le coup d'être sauvée. Open Subtitles تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ
    Je n'arrive pas à l'expliquer, mais j'ai l'impression que ma vie est connectée à la sienne. Open Subtitles لاأستطيع أن أوضح ذلك , ولكني أشعر بأن حياتي متصلة مع حياته ...
    Je voulais que tu crois que ma vie était parfaite, et c'est pas le cas. Open Subtitles اردت منك ان تظني ان حياتي مثالية إنها ليست كذلك
    Je n'aurai jamais cru que ma vie prendrait cette tournure. Open Subtitles لم أفكر أبدا أن حياتي سوف تتحول بهذه الطريقة.
    Quand j'étais enfant, je n'aurai jamais cru que ma vie prendrait cette tournure. Open Subtitles عندما كنت طفلا، لم أفكر أبدا أن حياتي سوف تتحول بهذه الطريقة.
    Je pensais que ma vie serait plus simple, meilleure si je pouvais être attiré par ces femmes à serre-tête. Open Subtitles كنت أعتقد أن حياتي ستكون أفضل وأسهل لو أني أستطيع أن أنجذب لامرأة من هذا الصنف
    Incendie criminel. J'étais sûr que ma vie était finie. Open Subtitles افتعال حريق،الدرجة الأولى كنت متأكدا من أن حياتي انتهت
    Il s'avère que ma vie n'a pas été la mienne lors de ses 20 ans passé. Open Subtitles اتضح لي أن حياتي لم تكُن تخصني للـ20 سنة الأخيرة
    Depuis que ma vie est en ligne, je dois juste savoir... ce que les Russes vous donnent pour ça ? Open Subtitles بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟
    Sheldon, je sais que l'on a eu nos hauts et nos bas, mais je peux honnêtement dire que ma vie est tellement plus intéressante parce que tu en fais parti. Open Subtitles شيلدون, اعلم أنه كان بيننا مد وجزر لكن يمكنني بصراحة قول أن حياتي
    Bien, alors cligne des yeux ou autre si tu penses que ma vie est en danger. Open Subtitles أرمشي أو لمحي لي إذا كنت تعتقدين أن حياتي في خطر
    Le fait que ma vie a été épargnée doit vouloir signifier quelque chose. Open Subtitles حقيقة أن حياتي أنقذت يجب أن يعني ذلك شيئا.
    Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. Open Subtitles لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك
    On a été au plaza, et j'ai réalisé que ma vie était peut-être plus riche maintenant que quand quand j'étais riche. Open Subtitles ذهبنا لفندق البلازا، ولقد أدركتُ أنّ حياتي لعلّها أغنى الآن ممّا كنتُ ثريّة.
    Il a dit que ma vie est si pathétique qu'elle peut pas être sabotée. Open Subtitles حسناً, لقد قال بأن حياتي مثيرة للشفقة جداً لدرجة انها غير قابلة للتخريب
    J'ai l'impression que ma vie est à la merci de prédateurs. Open Subtitles اشعر فقط ان حياتي تحت رحمة الحيوانات المفترسة
    Je pensais que ma vie était finie cette nuit-là dans votre camionnette, mais maintenant je réalise que ce n'est pas fini. Open Subtitles لقد إعتقدت أن حياتى قد إنتهت فى تلك الليلة بسيارتك ولكن أدرك الآن أنها لم تنتهى بعد
    Vous voulez que ma vie prenne fin de cette façon? Open Subtitles أتعتقدين بأنّي أردت لحياتي أن تنتهي بهذا الشكل؟
    Admettre que ma vie est nulle ? Open Subtitles حسناً , أعترف أنَ حياتي هي هراء؟
    Je veux que ma vie ressemble à celle que j'ai achetée. Open Subtitles اريد ان تكون حياتي الحقيقية مسلية كالحياة التي دفعت من اجلها
    Tu as besoin d'un sérieux retour à la réalité si tu crois que ma vie est parfaite ! Open Subtitles تحتاجين إلى الواقعية والمراقبة الحقيقية إذا ظننت أن حياتَي مثاليةُ
    Maintenant que je me concentre uniquement sur ma carrière et la science, je crois que ma vie est complète. Open Subtitles الآن أنا أركز على حياتي المهنية والعلمية ، أؤمن بانها يشكلآن حياتي
    Parce que ma vie sans vous s'est révélée être une bénédiction. Open Subtitles لأن حياتي من دونك تحولت إلى بركةً متنكرةً أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more